La Tunisie n'applique pas de lois ou mesures unilatérales à effet extraterritorial. | UN | لا تطبق تونس أي قوانين أو تدابير انفرادية تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية. |
Le Commonwealth de Dominique n'a ni adopté ni appliqué de lois ou mesures entravant de quelque manière que ce soit la liberté du commerce avec Cuba et de la navigation vers ce pays | UN | لم يسن كومنولث دومينيكا أو يطبق أي قوانين أو تدابير من شأنها أن تعوق بأي شكل من الأشكال حرية التجارة والملاحة في كوبا. |
La Tunisie n'applique pas de lois ou mesures unilatérales à effet extraterritorial. Le Turkménistan appuie l'adoption de la résolution 67/4. | UN | لا تطبق تونس أي قوانين أو تدابير انفرادية تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها. |
Il n'a jamais adopté ni appliqué de lois ou mesures de quelque nature ayant des effets extraterritoriaux qui pourraient violer la souveraineté d'autres États. | UN | ولم تقم كينيا إطلاقا بسن أو تطبيق قوانين أو تدابير أحادية مهما كان نوعها، لها آثار تتجاوز حدودها الإقليمية وتؤثر على سيادة الدول الأخرى. |
La Norvège n'a ni adopté ni appliqué de lois ou mesures du type visé dans ladite résolution. | UN | ولم تسن النرويج أو تطبق القوانين أو التدابير المشار إليها في القرار 67/4. |
Par ailleurs, Nauru n'a ni promulgué ni appliqué à l'encontre de Cuba de lois ou mesures qui interdisent les relations économiques, commerciales ou financières entre les deux pays. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقم ناورو بسنّ أو تطبيق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بينهما. |
Le Gouvernement samoan, conformément aux objectifs et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et aux principes du droit international, affirme qu'il n'a promulgué ni appliqué de lois ou mesures portant atteinte à la souveraineté d'autres États. | UN | امتنعت هايتي عن سن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير ضد كوريا تمس آثارها الإقليمية سيادة الدول الأخرى والمصالح المشروعة للكيانات أو الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية فضلا عن حرية التجارة وحرية الملاحة. |
Conformément aux obligations que lui imposent la Charte des Nations Unies et le droit international, la Sierra Leone n'a ni adopté ni appliqué de lois ou mesures du type visé dans le préambule de la résolution 64/6 de l'Assemblée générale. | UN | لم تسن الهند ولم تطبق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه، وبالتالي فلا ضرورة لإلغاء أو إبطال أي قوانين أو تدابير من هذا النوع. |
Le Burundi n'a jamais eu de lois ou mesures allant à l'encontre de la résolution 63/7 de l'Assemblée générale. | UN | لذا فإن تونغا لم تسنّ أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 63/7. |
1. Le Gouvernement libérien n'a promulgué ni appliqué de lois ou mesures du type visé dans le préambule de la résolution 63/7 de l'Assemblée générale. | UN | لم تقم حكومة ليبريا بسن أو تطبيق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 63/7. |
2. Les Tonga n'ont promulgué ni appliqué de lois ou mesures du type visé dans le préambule de la résolution 63/7 de l'Assemblée générale. | UN | لم تسنّ حكومة اليابان أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 63/7. |
L'Azerbaïdjan n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou mesures à l'encontre de Cuba qui interdiraient des relations économiques, commerciales ou financières entre l'Azerbaïdjan et Cuba. | UN | ولم تصدر أذربيجان أو تطبق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها حظر العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بين البلدين. |
La République du Botswana n'a jamais promulgué ni appliqué de lois ou mesures du type visé dans la résolution 62/3 de l'Assemblée générale et n'en a pas l'intention. | UN | 1 - لا توجد في بـيــرو ولا تُطبق فيهـا أيـة قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 62/3. |
Le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n'a promulgué ni appliqué de lois ou mesures du type visé dans le préambule de la résolution 62/3 de l'Assemblée générale. | UN | لم تقم حكومة إمارة ليختنشتاين بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 62/3. |
Le Gouvernement sénégalais n'a promulgué ni appliqué de lois ou mesures du type visé dans le préambule de la résolution 62/3 de l'Assemblée générale. | UN | 1 - لم تسن حكومة اليابان أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 62/3. |
La Norvège n'a ni adopté ni appliqué de lois ou mesures du type visé dans ladite résolution. Elle n'applique aucune législation commerciale ou économique contre Cuba qui limiterait ou découragerait le commerce ou les investissements à destination ou en provenance de ce pays. | UN | لم تسن الهند ولم تطبق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه، وبالتالي فلا ضرورة لإلغاء أو إبطال أي قوانين أو تدابير من هذا النوع. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée réaffirme qu'elle n'a jamais adopté ni appliqué de lois ou mesures du type visé dans le préambule de la résolution 65/6 de l'Assemblée générale. | UN | لم تسنّ حكومة اليابان أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 65/6. |
La Norvège n'a ni adopté ni appliqué de lois ou mesures du type visé dans ladite résolution. | UN | ولم تسن النرويج أو تطبق قوانين أو تدابير من قبيل القوانين أو التدابير المشار إليها في القرار 66/6. |
Le Gouvernement de l'État indépendant du Samoa réaffirme que, conformément au droit international et aux objectifs et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, il n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou mesures portant atteinte à la souveraineté d'autres États. | UN | تؤكد حكومة دولة ساموا المستقلة، وفقا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، أنها لم تسنّ أو تطبق أي قوانين أو تدابير تؤثر في سيادة دول أخرى. |
On a également ajouté dans cette partie une question sur les précédentes évaluations de l'efficacité des mesures de lutte contre la corruption ainsi que des questions relatives à d'éventuels projets de lois ou mesures en cours d'examen. | UN | وأضيف إلى هذا الجزء من القائمة سؤال عن التقييمات السابقة لمدى فعالية تدابير مكافحة الفساد. وبالمثل، وضعت تحت هذا العنوان أسئلة متعلقة بمشاريع القوانين أو التدابير المحتملة قيد النظر. |
Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes. | UN | وبناء على ذلك وحرصا عليه، لم تطبّق أو تسنّ أي قوانين أو لوائح تتنافى وتلك المبادئ. |
Saint-Kitts-et-Nevis n'a promulgué ni appliqué de lois ou mesures entravant la liberté du commerce et de la navigation qui portent atteinte à la souveraineté d'autres États ou aux intérêts légitimes d'entités ou de personnes placées sous leur juridiction, se conformant ainsi aux obligations que lui imposent la Charte des Nations Unies et le droit international. | UN | لا تسن حكومة هندوراس أو تطبق ضد دول أخرى قوانين وتدابير اقتصادية وتجارية أحادية الجانب تؤثر في حرية حركة التجارة الدولية، عملاً بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |