"de louage de" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمة الخاصة
        
    • خدمة خاصة
        
    • اتفاقات الخدمات الخاصة
        
    • عمل خاصة
        
    • باتفاقات الخدمات الخاصة
        
    • مهمة اتفاقا للخدمات الخاصة
        
    • متعاقدي
        
    • اتفاق الخدمات الخاصة
        
    • خدمة مخصصة
        
    • أصحاب عقود
        
    • اتفاق خدمة خاص
        
    • اتفاقات للخدمة الخاصة
        
    • الكوارث والتنسيق المعينين بموجب عقود اتفاقات
        
    • عقد تقديم خدمات
        
    • عقود أداء
        
    La mise en oeuvre du SIG facilitera aussi la surveillance des accords de louage de services dans les autres lieux d'affectation. UN كما أن تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل من شأنه تسهيل رصد اتفاقات الخدمة الخاصة في مراكز عمل أخرى.
    Régime de sécurité sociale applicable aux consultants titulaires de contrats de louage de services UN الضمان الاجتماعي للمستشارين العاملين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة
    Politiques et procédures régissant les contrats de louage de services à l'échelle de l'Office UN السياسة والإجراءات المتعلقة باتفاقات الخدمة الخاصة على نطاق الوكالة
    iv) Passation d'environ 1 000 contrats de louage de services par an avec des consultants et des entrepreneurs individuels; UN ' ٤` تجهيز ما يقرب من ٠٠٠ ١ اتفاق خدمة خاصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من اﻷفراد سنويا؛
    iv) Passation d'environ 1 000 contrats de louage de services par an avec des consultants et des entrepreneurs individuels; UN ' ٤` تجهيز ما يقرب من ٠٠٠ ١ اتفاق خدمة خاصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من اﻷفراد سنويا؛
    En conséquence, la personne engagée en vertu d'un contrat de louage de services n'est pas nécessairement appelée à assumer des fonctions nécessitant des compétences ou des connaissances particulières. UN ونتيجة لذلك، فقد لا يؤدي بالضرورة اﻷشخاص المعينون بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة مهاما تتطلب مهارات أو خبرات خاصة.
    b) Gestion des ressources humaines : tous les aspects de l’administration du personnel et recrutement d’assistants d’information (guides) au titre de contrats de louage de services. UN )ب( إدارة الموارد البشرية - جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين وتعيين مساعدين إعلاميين )مرشدين( باتفاقات عمل خاصة.
    Rendre compte par écrit des modalités de sélection suivies pour recruter sur des contrats de louage de services, afin d'en garantir la cohérence et la transparence UN أن تُوثق بشكل واضح عملية الانتقاء المتبعة في تعيين الاستشاريين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة ضمانا للاتساق والشفافية
    Les statistiques précitées pourraient indiquer un problème au niveau des contrats de louage de services. UN وتشير الإحصاءات الواردة أعلاه إلى وجود مشكلة محتملة في استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة.
    iii. Contrôle des contrats de louage de service passés avec des consultants et des vacataires UN `3 ' الإشراف على تجهيز اتفاقات الخدمة الخاصة بالنسبة إلى الاستشاريين والأفراد المتعاقدين.
    Engagements pour des activités de durée limitée, contrats de louage de services UN الأنشطة ذات المدى المحدود، واتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمة
    On pouvait également constater des lacunes dans la gestion des contrats de prestation de services et des contrats de louage de services. UN ومن بين ما تم الوقوف عليه أيضا، أوجه قصور في إدارة عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة.
    En outre, la prestation des titulaires de contrats de louage de services n'était pas toujours évaluée. UN ولوحظ أن تقييمات الأداء لا تُستكمل دائما لاتفاقات الخدمة الخاصة.
    En outre, les états de présence des titulaires de contrats de louage de services n'étaient pas toujours annexés à ce formulaire. UN كما لا ترفق سجلات الحضور المقدمة بشهادة الدفع لقاء اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Renseignements pris, le Comité a été informé que ces services seraient fournis par du personnel local dans le cadre de contrats de louage de services. UN واستفسرت اللجنة وعلمت أن الموظفين المحليين سيقدمون تلك الخدمات في إطار اتفاقات خدمة خاصة.
    Renseignements pris, le Comité a été informé que ces services seraient fournis par du personnel local dans le cadre de contrats de louage de services. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن الموظفين المحليين سيقدمون تلك الخدمات في إطار اتفاقات خدمة خاصة.
    iv) Passation d'environ 1 000 contrats de louage de services par an avec des consultants et des entrepreneurs individuels UN `4 ' توظيف ما يقارب 000 1 اتفاق خدمة خاصة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من الأفراد سنويا
    Des personnels supplémentaires sont engagés dans le cadre de contrats de louage de services. UN ويتم التعاقد على موارد إضافية عن طريق اللجوء إلى اتفاقات الخدمات الخاصة.
    Le Comité a relevé plusieurs lacunes dans l'administration des contrats de louage de services. UN لاحظ المجلس وجود مواطن ضعف عدة تعتري إدارة عقود اتفاقات الخدمات الخاصة. النقل وإدارة السفر
    ii) Gestion des ressources humaines : tous les aspects de l’administration du personnel et recrutement d’assistants d’information (guides) au titre de contrats de louage de services. UN ' ٢` إدارة الموارد البشرية - جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين وتعيين مساعدين إعلاميين )مرشدين( باتفاقات عمل خاصة.
    La liste des personnes qu’il est proposé de recruter au moyen de contrats de louage de services figure à l’annexe V. Services informatiques. UN وترد الاحتياجات المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة التي يوفرها المتعاقدون اﻷفراد في المرفق الخامس.
    Les experts en mission engagés par le Secrétariat signent un contrat de louage de services ou reçoivent une lettre ou un autre document indiquant la nature de la mission qu’ils effectueront pour l’Organisation. UN 1 - يوقع الخبراء الذين تستبقيهم الأمانة العامة في مهمة اتفاقا للخدمات الخاصة أو يتلقون رسالة أو وثيقة أخرى توضح نطاق مهمتهم التي يؤدونها للمنظمة.
    Dans la région des États arabes, un titulaire de contrat de louage de services a volé des espèces (7 900 dollars) qui lui avaient été avancées pour payer des fournisseurs. UN في الدول العربية، اختلس أحد متعاقدي الخدمات نقدية قدرها 900 7 دولار كانت مقدمة له كسلفة لتسديد مدفوعات للبائعين.
    Note 2 : Pour le recrutement de consultants, il y a lieu d'utiliser le contrat de louage de services ou le contrat d'activités de durée limitée. UN ملاحظة 2: تستخدم عقود اتفاق الخدمات الخاصة وعقود الأنشطة المحددة المدة لتوظيف الاستشاريين.
    63. M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) indique que le recours à du personnel engagé sur la base de contrats de louage de services est plus rentable que le recours à du personnel permanent. UN ٦٣ - السيد ساك )مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية(: قال إن مردودية الاستعانة بموظفين معينين بعقود خدمة مخصصة أفضل من مردودية تعيين موظفين دائمين.
    :: Titulaires de contrats de louage de services ne relevant pas de l'UNOPS. UN :: أصحاب عقود الخدمات التي لا تخضع للإشراف المباشر لمكتب خدمات المشاريع
    Contrat de louage de services (vacataire) UN اتفاق خدمة خاص لمتعاقد بصفة شخصية
    Sa décision de passer de la formule des marchés de sous-traitance à celle des contrats de louage de services correspondait à une stratégie visant à résoudre son problème de sous-effectifs. UN وقرار الشعبة بأن تحول عقود الاستعانة بمصادر خارجية إلى اتفاقات للخدمة الخاصة كان بمثابة الاستراتيجية التي استخدمتها الشعبة للتغلب على مشكلة نقص الموظفين لديها.
    Tableau 3.A Déploiement en 2012-2013 de membres de l'Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe titulaires de contrats de louage de services, par nationalité UN نشر أعضاء فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق المعينين بموجب عقود اتفاقات الخدمات الخاصة، حسب الجنسية: 2012-2013
    166. Santa Fe présente une réclamation pour le manque à gagner subi sur les accords de créditbail et le contrat de louage de services techniques. UN 166- وتقدم " سانتا في " مطالبة بسبب خسائر الإيرادات بموجب شروط عقود الإيجار فضلاً عن عقد تقديم خدمات تقنية.
    L'encadrement de la FINUL a envoyé un mémorandum à toutes ses unités à comptabilité autonome pour leur demander de prévoir suffisamment de temps pour la définition des besoins, la mise en concurrence et une période transitoire dans tous les futurs contrats de louage de services. UN أصدرت إدارة اليونيفيل مذكرة إلى وحدات المحاسبة الذاتية لتتيح وقتاً كافياً لإعداد شروط الخدمة، وإنجاز عملية الشراء وأي فترة مؤقتة في جميع عقود أداء الخدمات في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus