"de lozada" - Traduction Français en Arabe

    • دي لوزادا
        
    • دي لوسادا
        
    Sur le plan interne, depuis 1993, le Gouvernement du Président Gonzalo Sánchez de Lozada a entrepris un processus simultané de transformation de l'État, de participation sociale et de mise en adéquation de la base productive de la société afin que la Bolivie puisse répondre de façon dynamique aux exigences de changement qui caractérisent la vie internationale contemporaine. UN على الصعيد المحلــي، ما فتئت حكومة الرئيس غونزالو سانشيز دي لوزادا تعكف منذ عام ١٩٩٣، على إجــراء تحويــلات في نظام الحكم ونظام المشاركة الاجتماعية في آن معا، كما تعكف في الوقت ذاته على مواءمة القاعدة الانتاجية للمجتمع لتمكين بوليفيا من الوفاء بمقتضيات التغييــرات في الحياة الدولية المعاصرة.
    Les mouvements protestataires ont été réprimés par la force et 59 personnes au moins ont été tuées pendant la guerre du gaz en septembre et en octobre 2003, ce qui a entraîné la chute du gouvernement du Président Gonzalo Sanchez de Lozada. UN وقد أسفر استخدام القوة لقمع هذه الاحتجات عن مقتل ما لا يقل عن 59 شخصاً خلال حرب الغاز في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2003، مما أدى إلى الاطاحة بإدارة الرئيس غونزالو سانشير دي لوزادا.
    Comme l'a dit à l'Assemblée le Président de la République, M. Gonzalo Sánchez de Lozada, la participation de personnes autochtones au gouvernement fait partie de la réalité en Bolivie. UN في بوليفيا - كما قال رئيس جمهوريتنا، السيد غونزالو سانشيز دي لوزادا - نحن لا نتشدق بالكلام عن مشاركة السكان اﻷصليين في حكومتنا.
    Quatre présidents élus conformément à la Constitution se sont alors succédé : M. Hernán Siles Zuazo, M. Victor Paz Estenssoro, M. Jaime Paz Zamora et l'actuel président élu en 1993, M. Gonzalo Sánchez de Lozada. UN وخلال هذه السنوات، تتابع على الحكم أربعة رؤساء دستوريون هم: هيرنان سيلس زوازو، فيكتور باس استنسيرو، خايم باس زامورا والرئيس الحالي، المنتخب في عام ٣٩٩١، غنسالو سانشيس دي لوسادا.
    Telle est la ligne de conduite du gouvernement du Président Gonzalo Sánchez de Lozada. UN تلك هي القاعدة الذهبية التي تتبعها إدارة الرئيس غونزالو سانشيز دي لوسادا.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : L'Assemblée générale va maintenant entendre une déclaration de S. E. M. Gonzalo Sánchez de Lozada, Président de la République de Bolivie. UN الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية العامة اﻵن إلى بيان فخامة رئيس جمهورية بوليفيا السيد غونزالو سانشيز دي لوسادا.
    Le régime des municipalités a été profondément modifié par des réformes inspirées de la loi de participation populaire promulguée par le gouvernement de M. Sánchez de Lozada. UN ١٣١- تكون اﻹدارة المحلية في يد البلديات التي جرى أيضا إصلاحها إصلاحا جذريا من خلال قانون المشاركة الشعبية الذي أصدرته حكومة سانشيز دي لوزادا.
    44. Mme VARGAS de Lozada (Colombie) souhaite que le texte actuel soit conservé. UN ٤٤ - السيدة فارغاس دي لوزادا )كولومبيا(: أعربت عن رغبتها في اﻹبقاء على النص الحالي.
    Le Président Evo Morales, à l'occasion de sa première visite à l'ONU en 2006, a demandé aux États-Unis de ne plus protéger Sánchez de Lozada, Sánchez Berzaín, Berindoague et d'autres personnes impliquées et de les extrader pour qu'elles soient remises à la justice bolivienne. UN الرئيس إيفو موراليس وفي أول زيارة له إلى الأمم المتحدة عام 2006 ناشد الولايات المتحدة عدم توفير الحماية لسانشيز دي لوزادا وسانشيز بيرزين وبيريندوغيو ومتهمين آخرين، وطالبها باستردادهم وتسليمهم إلى نظام العدل البوليفي.
    Amnesty International salue les efforts qui ont été faits pour porter l'affaire Sánchez de Lozada devant la justice, mais rappelle que les droits des accusés doivent être respectés pendant la procédure, conformément aux normes internationales. UN وبينما رحبت منظمة العفو الدولية بالجهود الرامية إلى عرض القضية على العدالة، فإنها أشارت إلى أن العملية ضد سانشيز دي لوزادا وغيره يجب أن تحترم المعايير الدولية لحقوق المتهمين(63).
    26. Le service du Défenseur du peuple indique que la procédure engagée contre l'ancien Président Sánchez de Lozada et ses collaborateurs pour des violations des droits de l'homme commises en 2003 en est à la phase finale. UN 26- وذكر مكتب أمين المظالم أن إجراءات مساءلة الرئيس السابق سانشيز دي لوزادا وزملائه في الوزارة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في عام 2003 قد دخلت مرحلتها النهائية(61).
    10. En réponse aux réclamations de la société civile et aux appels à la justice lancés par les victimes de la répression d'octobre 2003 et leur famille, la Bolivie avait ouvert une procédure judiciaire contre l'ex-Président Gonzalo Sánchez de Lozada et ses collaborateurs pour la perpétration de crimes contre l'humanité. UN 10- واستجابةً لمطالب قدّمها المجتمع المدني ولنداءات بتحقيق العدالة قدّمها ضحايا حملة القمع التي شُنت في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وأسرُهم، شرعت بوليفيا في إجراءات محاكمة الرئيس السابق غونزالو سانشيز دي لوزادا ومعاونيه على ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    Le Président Sanchez de Lozada (interprétation de l'espagnol) : J'aimerais transmettre mes salutations au Président de l'Assemblée générale, l'Ambassadeur Samuel Insanally du Guyana, à l'ancien Président, Stoyan Ganev de la Bulgarie, et au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali. UN الرئيس غونزالو سانشيز دي لوزادا )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أتقدم بتحياتي إلى رئيس الجمعية العامة السفير صمويل إنسانالي، من غيانا، وإلى رئيسها السابق السيد ستويان غانيف، من بلغاريا، وإلى اﻷمين العام بطرس بطرس غالي.
    S. E. M. Gonzalo Sanchez de Lozada UN فخامة الاستاذ غونزالو سانشيز دي لوسادا
    Le dernier d'entre eux, formé en août 2002, était celui de Sánchez de Lozada. UN وكانت أخراها التي تشكلت في آب/أغسطس 2002 هي حكومة سانشيس دي لوسادا.
    Sánchez de Lozada a retiré son projet mais la grave crise déclenchée, émaillée de violents incidents et d'affrontements entre la police et l'armée, a amené plusieurs ministres à démissionner. UN فسحب الرئيس سانشيس دي لوسادا مشروعه، ولكن الأزمة الحادة المثارة التي واكبتها أحداث عنف ومواجهات مع الشرطة والجيش اضطرت عدة وزراء إلى الاستقالة.
    55. Gonzalo Sánchez de Lozada a démissionné et quitté le pays le 17 octobre. UN 55- وقدم غونسولا سانشيس دي لوسادا استقالته وغادر البلد يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر.
    C'est la raison pour laquelle l'autre réforme entreprise par l'administration du Président Gonzalo Sánchez de Lozada est la réforme de l'enseignement, qui met un accent particulier sur la diversité ethnique et culturelle de la Bolivie et institutionnalise l'enseignement bilingue et pluriculturel. UN ولتحقيق هذا كان من اﻹصلاحات التي قامت بها إدارة غونزالو سانشيز دي لوسادا إصلاح التعليم، منظورا اليه بشكل محدد في ضوء التنوع اﻹثني والثقافي لبوليفيا، وبهدف إضفاء الطابع المؤسسي على التعليم الثنائي اللغة المتعدد الثقافات.
    55. La nouvelle Constitution promulguée le 12 août 1994 par le Président Gonzalo Sánchez de Lozada est l'aboutissement d'une réforme dynamique de la législation prévue par le Gouvernement bolivien aux fins de moderniser et transformer le pays. UN ٥٥- والدستور الجديد الذي أصدره الرئيس غونسالو سانشس دي لوسادا في ٢١ آب/أغسطس ٤٩٩١ جاء تتويجا لحملة تشريعية نشطة قامت بها حكومة بوليفيا من أجل تحديث وإعادة تنظيم هياكل البلد.
    M. Rodríguez-Rescia demande pourquoi les États-Unis refusent d'accéder aux demandes d'extradition concernant l'ancien Président bolivien Gonzalo Sánchez de Lozada, accusé de plus de 60 infractions graves, dont un massacre. UN 14- السيد رودريغيث - ريسثيا تساءل عن السبب الذي يجعل الولايات المتحدة ترفض تلبية طلبات تسليم الرئيس البوليفي السابق غونزالو سانشيز دي لوسادا المتهم بأكثر من 60 جريمة خطيرة، منها ارتكاب مجزرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus