"de lutte contre l'exploitation sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • لمكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • مكافحة الاستغلال الجنسي
        
    • لمحاربة الاستغلال الجنسي
        
    • بمكافحة الاستغلال الجنسي
        
    :: Concevoir et soutenir la création d'observatoires nationaux et régionaux en matière de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants; UN ♦ تشجيع ودعم إنشاء مراصد وطنية وإقليمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    :: Affecter des ressources humaines et financières aux programmes nationaux de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants. UN ♦ تخصيص موارد بشرية ومالية للبرامج الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    :: Encourager et soutenir la création de réseaux nationaux et régionaux de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants; UN ♦ تشجيع ودعم إنشاء شبكات وطنية وإقليمية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    Une initiative civique a été lancée pour l'adoption d'un plan national de lutte contre l'exploitation sexuelle et la traite de jeunes personnes dont les députés de l'Assemblée nationale devraient être bientôt saisis. UN واتخذت مبادرة مدنية لاعتماد خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالشباب، وستعرض قريبا على نواب الجمعية الوطنية.
    :: Impliquer les agences de voyage et les ministères du tourisme des différents pays dans les programmes de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants; UN ♦ إشراك وكالات السفر ووزارات السياحة في مختلف البلدان في برامج مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    La European Financial Coalition against Commercial Sexual Exploitation of Children Online (coalition financière européenne de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales sur Internet), créée en 2009, regroupe quelques-uns des principaux fournisseurs de services de paiement en ligne et un nombre moindre de banques. UN فقد أُنشئ التحالف المالي الأوروبي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال على الإنترنت في عام 2009، وهو يتكون من بعض الشركات الرئيسية التي تقدم خدمات الدفع الإلكتروني وعدد قليل من المصارف.
    Le Gouvernement a créé un Comité directeur national de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants qui a rédigé un Plan d'action sur les abus sexuels et l'exploitation des enfants, axé principalement sur la prévention et la réhabilitation. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة توجيهية وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، وضعت خطة عمل بشأن الاعتداء والانتهاك الجنسيين للأطفال، تركز أساسا على الوقاية والتأهيل.
    :: L'élaboration de nouveaux plans nationaux de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et la pratique d'une plus grande transparence vis-à-vis de ce phénomène dans certains pays; UN ■ تطوير خطط العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، ونشوء قدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بهذه الحالات في بعض البلدان؛
    En matière d'exploitation sexuelle, les progrès enregistrés étaient limités du fait du manque d'harmonisation entre le Plan national de lutte contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et les stratégies d'aide aux victimes. UN وبالنسبة لمسألة الاستغلال الجنسي لم يتحقق سوى تقدم محدود بسبب التفكك الحاصل بين الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري واستراتيجيات رعاية الضحايا.
    133. Les mesures de prévention devraient s'inscrire dans des plans nationaux de lutte contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN 133- وينبغي أن توضع سياسات الوقاية في إطار خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Un nouveau plan de lutte contre l'exploitation sexuelle commerciale a également été lancé. De nouvelles réformes juridiques ont été introduites pour traiter de problèmes comme la pornographie infantile. UN وتم كذلك إطلاق خطة عمل وطنية جديدة لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري إضافة إلى المزيد من إصلاحات القوانين للتصدي لمشاكل من قبيل استغلال الأطفال في المنشورات الإباحية.
    14. Depuis 2000, la République tchèque avait élaboré périodiquement le Plan national de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN 14- ومنذ عام 2000، والجمهورية التشيكية تُعدّ بانتظام الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    En 2010, il a également appuyé la campagne nationale de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants et adolescents pendant la période du carnaval et organisé un atelier avec le Ministère de la justice pour mettre au point les instruments nécessaires pour aider et protéger les victimes de la traite. UN وفي عام 2010، دعم البرنامج أيضا الحملة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في فترة الكرنفالات البرازيلية ونظّم حلقة عمل مع وزارة العدل لأجل صياغة صكوك تساعد ضحايا الاتجار وتحميهم.
    En outre, deux instruments avaient été mis au point, à savoir le Protocole interinstitutionnel de lutte contre l'exploitation sexuelle et la traite et le Protocole interinstitutionnel de rapatriement des victimes de la traite. UN كما تم أيضاً وضع الأدوات التالية: البروتوكول المشترك بين المؤسسات لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار والبروتوكول المشترك بين المؤسسات لإعادة ضحايا الاتجار إلى الوطن.
    45. Un réseau de lutte contre l'exploitation sexuelle a été institué à l'échelon national cependant que, dans certains cas, des plans d'action ont été mis en place au niveau des États et des municipalités; une campagne nationale a été lancée contre le tourisme sexuel impliquant des enfants. UN ٤٥ - وأعلنت أن البرازيل أقامت شبكة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي في حين وضعت حكومات وإدارات بعض الولايات والبلديات خطط عمل خاصة بها وشرع في حملة وطنية لمكافحة السياحة بغرض استغلال اﻷطفال جنسيا.
    c) partage des expériences de mise en œuvre des politiques intersectorielles de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents ; UN (ج) تبادل خبرات التنفيذ السياسات المشتركة بين القطاعات لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين؛
    La stratégie de lutte contre l'exploitation sexuelle du Manitoba aborde les questions liées aux jeunes à haut risque de fugue et aux enfants disparus, dont bon nombre sont des enfants autochtones pris en charge. UN 57 - وتتناول استراتيجية مانيتوبا لمكافحة الاستغلال الجنسي المسائل المتصلة بالأطفال الهاربين المعرضين لخطر كبير والمفقودين، وكثير منهم من أطفال الشعوب الأصلية الموضوعين تحت الرعاية.
    Il a souligné les mesures prises par le Cap-Vert et les objectifs qu'il s'était fixés, mentionnés dans le rapport du Groupe de travail, en matière de lutte contre l'exploitation sexuelle et les mauvais traitements infligés à des enfants, ainsi que dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وسلطت البرازيل الضوء على ما اتخذته الرأس الأخضر من خطوات وما حددته من أهداف، حسب ما هو مبين في تقرير الفريق العامل، لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وسوء معاملتهم، فضلاً عن الخطوات المتخذة في مجال قضاء الأحداث.
    11. Le Comité prend note des progrès accomplis par l'État partie en matière de lutte contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, en particulier des mineurs. UN 11- وتعترف اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري، لا سيما للقصر.
    44. Promouvoir des mesures de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales (Japon); UN 44- أن تعزز التدابير الرامية إلى مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال (اليابان)؛
    Veuillez également rendre compte de la mise en œuvre de la stratégie interinstitutionnelle de lutte contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales dont il est fait mention dans le rapport et de ses effets sur les femmes et les filles. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات بشأن تنفيذ الاستراتيجية المشتركة بين المؤسسات لمحاربة الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، المشار إليه في التقرير، وأثره على النساء والفتيات.
    Par exemple, pas moins de huit ONG participent aux travaux de la Commission nationale de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales (CONACOES) et la société civile participe aussi au Forum de la population migrante. UN فمثلاً، يشارك ما لا يقل عن ثماني منظمات غير حكومية في أعمال اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، كما يشارك المجتمع المدني في محفل السكان المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus