"de lutte contre l'incendie" - Traduction Français en Arabe

    • لمكافحة الحرائق
        
    • مكافحة الحرائق
        
    • الإطفاء
        
    • وإطفاء الحرائق
        
    • على إطفاء الحرائق
        
    • إطفاء الحريق
        
    • من الحرائق
        
    • لإطفاء الحرائق
        
    • المطافئ
        
    • ومكافحة الحرائق
        
    • مكافحة الحريق
        
    • لمكافحة الحريق
        
    • لتجديد المعلومات
        
    • الوقاية من الحريق
        
    • لمكافحة النيران
        
    Ces pertes se rapporteraient à un contrat de soustraitance concernant la fourniture de matériel de lutte contre l'incendie au Koweït. UN وتتعلق المطالبة بخسائر يدعى تكبدها بصدد عقد من الباطن لتوفير معدات لمكافحة الحرائق في الكويت.
    Rémunération des entreprises internationales de lutte contre l’incendie et prestataires de services logistiques UN أتعاب المقاولين الدوليين لمكافحة الحرائق وتوفير خدمات الدعم
    :: Maintien des systèmes de lutte contre l'incendie dans 5 sites du BNUB en application des normes de sécurité incendie UN :: صيانة أنظمة مكافحة الحرائق بخمسة مواقع تابعة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي لاستيفاء معايير السلامة من الحريق
    La fourniture des services de lutte contre l'incendie et de secours est de nature complexe. UN إن تقديم خدمات الإطفاء والإنقاذ معقدة بطبعها.
    :: Fourniture de services de secours et de lutte contre l'incendie au titre des opérations aériennes sur trois sites, l'entière responsabilité de ces services incombant à la MINUSTAH UN :: توفير خدمات الإنقاذ وإطفاء الحرائق لعمليات الطيران في ثلاثة مواقع تقع المسؤولية فيها بالكامل على كاهل البعثة
    Maintien 24 heures sur 24 de moyens de lutte contre l'incendie à Kinshasa. UN تم الإبقاء على القدرة على إطفاء الحرائق في كينشاسا على مدار الساعة.
    :: Dix articles de matériel de lutte contre l'incendie et de sécurité : 4 100 euros UN :: 10 وحدات من معدات إطفاء الحريق والسلامة: 100 4 يورو
    Ils sont aussi responsables des programmes de lutte contre l'incendie et de prévention des incendies. UN ويكون مسؤولا أيضا عن برامج الوقاية من الحرائق ومكافحتها في سائر منطقة البعثة.
    Ces risques ne sont pas compensés par le dispositif d'alerte d'incendie ou par le renforcement du dispositif de lutte contre l'incendie. UN وهذه الأخطار لا يعوض عنها نظام الإنذار بالحرائق أو بتعزيز نظام لمكافحة الحرائق.
    De nombreux pays fournissant des contingents fournissaient déjà le matériel élémentaire de lutte contre l'incendie. UN ويقوم بالفعل العديد من البلدان المساهمة بقوات بتوفير القدرات الأساسية لمكافحة الحرائق.
    Fourniture de matériel élémentaire de lutte contre l'incendie, de systèmes de détection des incendies et d'alarme incendie UN توفير قدرات أساسية لمكافحة الحرائق واكتشافها والإنذار بها في البعثات الميدانية
    :: Coordination, assistance et prestation de services de lutte contre l'incendie sur les sites où la MINUS effectue ses vols UN :: تنسيق خدمات مكافحة الحرائق وتقديم المساعدة بشأنها وتوفيرها في المواقع التي تدير فيها البعثة رحلاتها.
    :: Assistance, coordination et entretien des moyens de lutte contre l'incendie destinés à appuyer les opérations menées par l'AMISOM à l'aéroport international de Mogadiscio UN :: التنسيق والمساعدة والحفاظ على قدرة مكافحة الحرائق دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في مطار مقديشو الدولي
    Coordination, assistance et prestation de services de lutte contre l'incendie sur les sites où la MINUS effectue ses vols UN تنسيق خدمات مكافحة الحرائق وتقديم المساعدة بشأنها وتوفيرها في المواقع التي تدير فيها البعثة رحلاتها
    La Direction de la protection civile de la MINUK a transféré aux municipalités la responsabilité de l'organisation des services de lutte contre l'incendie. UN ونُقلت مسؤولية خدمات الإطفاء من مديرية الحماية المدنية التابعة للبعثة إلى البلديات.
    Des services de sauvetage et de lutte contre l'incendie ont été fournis aux opérations aériennes sur 3 sites. UN خدمات الإنقاذ وإطفاء الحرائق لعمليات الطيران في ثلاثة مواقع
    :: Capacité de lutte contre l'incendie 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à Kinshasa, Kisangani, et Bukavu UN :: توفير قدرة متواصلة على إطفاء الحرائق على مدار الساعة كامل أيام الأسبوع في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو
    :: Dix articles de matériel de lutte contre l'incendie et de sécurité : 4 100 euros UN :: 10 وحدات من معدات إطفاء الحريق والسلامة: 100 4 يورو
    1 assistant pour la protection en cas d'incendie, au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) en attendant l'achèvement de la politique globale de lutte contre l'incendie UN مساعد في الوقاية من الحرائق يقدم في إطار المساعدة المؤقتة العامة في انتظار إكمال السياسة الشاملة للوقاية من الحرائق.
    La Force de sécurité a appuyé l'exercice en fournissant du personnel médical et des ambulances, ainsi que des éléments de soutien aux opérations de lutte contre l'incendie et de recherche et de sauvetage. UN ودعمت القوة الأمنية التدريب بنشر موظفين طبيين وسيارات إسعاف وكذلك عناصر دعم لإطفاء الحرائق والبحث والإنقاذ.
    Tableau 6. Tableau récapitulatif concernant le Service koweïtien de lutte contre l'incendie UN الجدول رقم 6- جدول موجز لهيئة المطافئ الكويتية
    Le matériel de sauvetage et de lutte contre l'incendie a fait l'objet d'un entretien régulier et était toujours en état de fonctionner. UN تمت صيانة معدات الإنقاذ ومكافحة الحرائق بشكل منتظم وضمان صلاحيتها للاستخدام في جميع الأوقات
    Le montant correspondant au matériel divers représente le coût des machines à affranchir, du matériel de lutte contre l'incendie et autres petits matériels. UN وتشمل الاحتياجات المتعلقة بالمعدات الأخرى، بآلات ختم الطوابع البريدية ومعدات مكافحة الحريق وبنود أخرى ثانوية.
    La Mission note toutefois que le dispositif standard de lutte contre l'incendie à bord du bateau comportait de toute façon des appareils de protection respiratoire. UN غير أن البعثة تلاحظ أن المعدات القياسية لمكافحة الحريق الموجودة على متن السفينة تشتمل على أجهزة تنفس.
    :: Formation de base en matière de sécurité et de prévention des incendies et exercices d'évacuation en cas d'incendie à l'intention de tous les nouveaux membres de la Mission, exercices de lutte contre l'incendie à l'intention de tout le personnel de sécurité et responsables de l'évacuation en cas d'incendie de la Mission UN :: توفير التدريب الأمني وتدريب نظري/عملي أساسي لجميع موظفي البعثة الجدد بالإضافة لعقد دورات أساسية لتجديد المعلومات في مجال مكافحة الحريق لجميع موظفي الأمن وأقسام مكافحة الحريق في البعثة
    Mesure d'importance faible à moyenne - Les halons ne sont actuellement utilisés que dans 4 % des équipements de lutte contre l'incendie en place. UN منخفضة/متوسطة - يوجد الهالون الآن فقط في حيز الاستعمال في نحو 4% من معدات الوقاية من الحريق.
    :: Être équipées du matériel requis de lutte contre l'incendie, compte tenu des risques inhérents aux matériaux entreposés; UN :: تزويد المنشأة بمعدات لمكافحة النيران ضرورية ومناسبة لمواجهة الخطر الذي تنطوي عليه المواد المخزونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus