"de lutte contre la corruption dans" - Traduction Français en Arabe

    • مكافحة الفساد في
        
    • لمكافحة الفساد في
        
    • بمكافحة الفساد في
        
    ii) Nombre accru de pays utilisant des mécanismes renforcés de lutte contre la corruption dans le secteur public et l'appareil judiciaire UN ' 2` حدوث زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    Ces situations étant couramment citées comme exemples de comportement frauduleux, cet article constitue une mesure importante de lutte contre la corruption dans le domaine des marchés publics. UN وهذه الحالات تساق عادة كأمثلة على السلوك الفاسد، ومن ثَمَّ فإنَّ هذه المادة تدبير مهم من تدابير مكافحة الفساد في الاشتراء العمومي.
    ii) Nombre accru de pays utilisant des mécanismes renforcés de lutte contre la corruption dans le secteur public et l'appareil judiciaire UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تحسن آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    Troisième séance : Moyens efficaces de lutte contre la corruption dans les administrations municipales UN الجلسة الثالثة: السبل الفعالة لمكافحة الفساد في الحكومات البلدية
    Ces deux organismes ont également commencé un projet conjoint de lutte contre la corruption dans la région du Pacifique. UN وقام كلا الكيانين أيضا بإطلاق مشروع مشترك لمكافحة الفساد في منطقة المحيط الهادئ.
    Si la Guardia jouit de compétences spécialisées et d'une expertise dans le domaine des délits économiques et financiers, et dispose notamment d'une unité spéciale de lutte contre la corruption dans l'administration publique, en revanche, les Carabinieri et la Police nationale ont une compétence générale. UN وفي حين أنَّ للحرس التخصصات والدراية اللازمة للجريمة الاقتصادية والمالية، بما في ذلك وجود وحدة خاصة بمكافحة الفساد في الإدارة العمومية، فإنَّ الدرك وشرطة الدولة لهما اختصاص عام.
    Il semble s'être illustré par ses actions de lutte contre la corruption dans sa localité. UN وتميز، على ما يبدو، بنضاله في سبيل مكافحة الفساد في منطقته.
    Rôle des organes de lutte contre la corruption dans la coordination et la supervision de la mise en œuvre des politiques de prévention de la corruption UN دور هيئات مكافحة الفساد في تنسيق تنفيذ سياسات منع الفساد والإشراف عليه
    Rôle des organes de lutte contre la corruption dans l'évaluation et la communication d'informations relatives à la mise en œuvre des politiques de prévention de la corruption UN دور هيئات مكافحة الفساد في تقييم تنفيذ سياسات منع الفساد والإبلاغ عنه
    Les organisations participantes ont aussi pu présenter leurs actions de lutte contre la corruption dans leurs pays. UN كما أُتيح للمنظمات المشاركة أن توضِّح عملها في مكافحة الفساد في بلدانها.
    Les secteurs public et privé sont très intéressés par un effort concerté de lutte contre la corruption dans le cadre de la Convention. UN وثمة اهتمام بالغ في كل من القطاعين العام والخاص بالعمل معا على مكافحة الفساد في إطار الاتفاقية.
    ii) Nombre accru de pays utilisant des mécanismes renforcés de lutte contre la corruption dans le secteur public et l'appareil judiciaire UN `2` زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    ii) Nombre accru de pays utilisant des mécanismes renforcés de lutte contre la corruption dans le secteur public et l'appareil judiciaire UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تحسن آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    ii) Nombre accru de pays utilisant des mécanismes renforcés de lutte contre la corruption dans le secteur public et l'appareil judiciaire UN ' 2` زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    ii) Nombre accru de pays utilisant des mécanismes renforcés de lutte contre la corruption dans le secteur public et l'appareil judiciaire UN ' 2` ازدياد في عدد البلدان التي حسنت آليات مكافحة الفساد في قطاعي العدل والقطاع العام
    En Europe et dans la CIE, 15 pays ont adopté des initiatives de lutte contre la corruption dans les services publics. UN وفي أوروبا رابطة الدول المستقلة، اعتمد 15 بلدا مبادرات لمكافحة الفساد في أداء الخدمات العامة.
    ii) Nombre accru de pays utilisant des mécanismes renforcés de lutte contre la corruption dans le secteur public et l'appareil judiciaire UN ' 2` حدوث زيادة في عدد البلدان التي توجد لديها آليات محسنة لمكافحة الفساد في قطاعي العدل والقطاع العام
    Ce cours, qui fait appel à des techniques traditionnelles et au téléapprentissage a permis de mettre en place ou de réviser les stratégies nationales de lutte contre la corruption dans les pays concernés. UN وباستخدام أساليب التثقيف التقليدية أو من بُعـد، أسفرت هذه الدورة عن وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد في البلدان المعنية أو أدت إلى تنقيح هذه الاستراتيجيات.
    Les représentants de la SADC ont souligné qu’il importait de poursuivre les initiatives de lutte contre la corruption dans la région mais ont indiqué qu’ils avaient besoin d’aide, en particulier pour former et renforcer les capacités des institutions chargées de l’application de la loi. UN وأكد ممثلو الجماعة على الحاجة إلى مواصلة اﻷنشطة الحالية لمكافحة الفساد في المنطقة، ولكنها أشارت إلى حاجتها إلى الدعم لا سيما في مجال التدريب والقدرة على بناء مؤسسات إنفاذ القانون.
    Le Bureau des Nations Unies au Burundi a prêté son concours au Ministère de la justice dans l'élaboration d'un plan stratégique de lutte contre la corruption dans le secteur de la justice et d'amélioration de l'égalité d'accès à la justice. UN ودعم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وزارة العدل في وضع خطة استراتيجية لمكافحة الفساد في قطاع العدالة وتحسين المساواة في الوصول إلى العدالة.
    Il a appuyé l'élaboration de la Charte africaine sur les valeurs et les principes du service public et de l'administration, qui constitue une stratégie de lutte contre la corruption dans la fonction publique. UN ودعم البرنامج الإنمائي وضع الميثاق الأفريقي لقيم ومبادئ الخدمة العامة والإدارة بوصف ذلك استراتيجية لمكافحة الفساد في الخدمة العامة.
    Membre du comité anticorruption auprès du Ministère de la justice, il a en outre appuyé l'élaboration du plan stratégique de lutte contre la corruption dans le secteur de la justice, en plus d'arrêter définitivement le programme de formation des magistrats. UN وقدم المكتب أيضا، بوصفه عضوا في لجنة مكافحة الفساد التابعة لوزارة العدل، الدعم لوضع الخطة الاستراتيجية المعنية بمكافحة الفساد في قطاع العدل، إضافة إلى بلورة برنامج التدريب الجاري للقضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus