"de lutte contre le terrorisme auxquels" - Traduction Français en Arabe

    • لمكافحة الإرهاب التي
        
    • مكافحة الإرهاب التي
        
    • المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي
        
    • الإرهاب التي تعتبر
        
    La plupart des États doivent exclure des infractions considérées comme ayant des < < motivations politiques > > et comme faisant exception les infractions aux instruments internationaux de lutte contre le terrorisme auxquels ils sont parties. UN ويتعين على معظم الدول أن تستبعد الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها من الاستثناء المعمول به في حالة " الجرائم السياسية " .
    L'Arménie a communiqué une liste d'instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie (voir tableau 2 ci-dessous). UN 7 - وفرت أرمينيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها (انظر الجدول 2 أدناه).
    La République tchèque a communiqué une liste actualisée des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie ou qu'elle avait signés3. UN 21 - وقدمت الجمهورية التشيكية قائمة مستكملة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي انضمت إليها أو وقّعتها(3).
    La Nouvelle-Zélande a défini de nouvelles infractions pour donner suite aux traités de lutte contre le terrorisme auxquels elle est partie et appliqué le principe de l'extraterritorialité à ces infractions dont les coupables peuvent être jugés en Nouvelle-Zélande. UN أحدثت نيوزيلندا جرائم لتطبيق معاهدات مكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها وأقرت الاختصاص خارج الولاية الإقليمية بالنسبة لتلك الجرائم، مما يتيح الملاحقة القضائية في نيوزيلندا.
    La loi sur la prévention du terrorisme est fondée sur les instruments de lutte contre le terrorisme auxquels Maurice est partie et sur la législation antiterroriste du Royaume-Uni, de l'Inde et de Singapour. UN وقد استند قانون منع الإرهاب إلى صكوك مكافحة الإرهاب التي تعتبر موريشيوس طرفاً فيها وإلى تشريع مكافحة الإرهاب في المملكة المتحدة والهند وسنغافورة.
    Le comité veillait également à ce que le Qatar s'acquitte des obligations lui incombant en vertu des résolutions du Conseil de sécurité et des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme auxquels il était partie. UN وعملت اللجنة أيضا على تنفيذ التزامات قطر بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي انضمت إليها قطر كطرف فيها.
    La Lettonie a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie ou qu'elle avait signés3. UN 32 - وقدمت لاتفيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي انضمت أو وقّعت عليها(3).
    La Roumanie a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie3. UN 46 - وقدمت رومانيا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها(3).
    Saint-Marin a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels il était partie et a indiqué que ces conventions étaient en vigueur dans le pays en tant que partie intégrante de sa législation. UN 49 - وقدمت سان مارينو قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها، وأوضحت أن هذه الاتفاقيات سارية المفعول في سان مارينو بوصفها جزءا من تشريعاتها.
    La Suède a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie ou qu'elle avait signés3. UN 54 - وقدمت السويد قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي صدقت أو وقّعت عليها(3).
    La Thaïlande a communiqué une liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie ou qu'elle avait signés3. UN 59 - وقدمت تايلند قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي صدقت أو وقعت عليها(3).
    Elle avait également fourni une liste des instruments régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels elle était partie ou qu'elle avait signés3. UN وقدمت تركيا أيضا قائمة بالصكوك الإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها أو التي وقعتها(3).
    À ce sujet, le Népal a apporté son concours au Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et au Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC et étudie avec la plus grande attention les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme auxquels il n'est pas encore partie. UN وفي هذا الصدد وسعت نيبال تعاونها ليشمل لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، وتقوم الآن بدراسة الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي لم تَدخل بعدُ طرفاً فيها.
    Le Nicaragua a fourni la liste des instruments internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme auxquels il est partie (voir A/63/173, tableau 2). UN 9 - قدمت نيكاراغوا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها (انظر الجدول 2 في الوثيقة A/63/173).
    Le Groupe interinstitutionnel pour la lutte contre le terrorisme (GRICTE) a analysé la possibilité de transposer dans la législation nationale certaines dispositions des 11 conventions, accords et protocoles de lutte contre le terrorisme auxquels El Salvador est partie, ainsi que de la Convention interaméricaine contre le terrorisme à laquelle il a également adhéré. UN تجدر الإشارة في المقام الأول إلى أن الفريق المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الإرهاب قد بحث إمكانية دمج الأحكام الواردة في الاتفاقيات والاتفاقات والبروتوكولات الأحد عشر المتصلة بالإرهاب التي تعتبر السلفادور طرفا فيها، وكذلك في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التي تعتبر السلفادور طرفا فيها أيضا، في التشريعات الوطنية.
    les critères utilisés pour déterminer le caractère politique d'une infraction? Parmi les infractions visées à l'alinéa c) du paragraphe 2 de la résolution 1373 (2001) et dans les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme auxquels l'Andorre est partie, en est-il UN هل حددت أندورا مفهوم الجريمة السياسية؟ وما هي المعايير المستعملة لتحديد الطبيعة السياسية للجريمة؟ ومن بين الجرائم المعنية بالفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 2 من القرار 1373 (2001) وفي الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي أندورا طرف فيها، هل هناك ما تعتبره تشريعات أندورا " جرائم سياسية " ؟
    L'Oman a également fourni une liste des instruments de lutte contre le terrorisme auxquels il était partie3. UN 60 - قدمت عمان قائمة بصكوك مكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها(3).
    Le Gouvernement jordanien a fourni une liste des divers instruments de lutte contre le terrorisme auxquels il avait adhéré, dont neuf universels, cinq régionaux et trois bilatéraux. UN 24 - قدمت حكومة الأردن قائمة تشمل شتى صكوك مكافحة الإرهاب التي انضم إليها الأردن، وهي تشمل تسعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب، وخمسة صكوك إقليمية، وثلاثة صكوك ثنائية.
    Toutefois, le troisième rapport de Monaco (p. 4 et 5) mentionne l'ordonnance souveraine no 15.655 du 7 février 2003, qui stipule que les infractions énumérées dans les traités de lutte contre le terrorisme auxquels se réfère l'ordonnance souveraine sont punissables à Monaco en tant qu'actes terroristes. UN بيد أن تقرير موناكو الثالث (الصفحتان 4 و 5) يشير إلى الأمر السامي رقم 15655 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003 الذي ينص على أن المخالفات الواردة في المعاهدات المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي يشير إليها الأمر السامي تعاقب في موناكو باعتبارها أعمالا إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus