"de mérite" - Traduction Français en Arabe

    • الجدارة
        
    • جدارة
        
    • العمل تنطوي على مزايا
        
    • تقوم على أساس الاستحقاق
        
    • رقم استحقاق
        
    Un montant de 1 million de dollars a été réservé au paiement des primes de mérite en 2012. UN وقد اعتُمد مبلغ مليون دولار واحد لدفع مكافآت تكريم الجدارة خلال عام 2012.
    La fonction publique de référence elle-même, dans ses propres comparaisons avec le secteur privé, tenait compte des gratifications et des primes exceptionnelles de mérite. UN وتراعي الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نفسها العلاوات ومكافآت الجدارة في مقارناتها هي مع القطاع الخاص.
    La fonction publique de référence elle-même, dans ses propres comparaisons avec le secteur privé, tenait compte des gratifications et des primes exceptionnelles de mérite. UN وتراعي الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نفسها العلاوات ومكافآت الجدارة في مقارناتها هي مع القطاع الخاص.
    J'ai complété les 21 insignes de mérite, y compris la science nucléaire, donc je suis un Eagle Scout. Open Subtitles في واقع الأمر، لقد أتممت 21 شارة جدارة بالإضافة للعلوم النووية، لذا بالأحرى أنا قائد أعلى للكشّافة
    M. Amorim (Brésil) dit que même si sa première réaction au document de travail du Président a été semblable à celle du représentant du Mexique, il a par la suite commencé à lui trouver davantage de mérite. UN 24 - السيد آموريم (البرازيل): قال إنه على الرغم من أن رد فعله الأول على ورقة العمل التي أعدها الرئيس كان مماثلا لرد فعل ممثل المكسيك فإنه بدأ يدرك أن ورقة العمل تنطوي على مزايا أكثر.
    Notamment, il approuve à ce propos la mise en place des lycées d'excellence au sein des quartiers défavorisés, l'accompagnement personnalisé des élèves en difficulté, les internats d'excellence et l'ouverture des classes préparatoires aux grandes écoles aux élèves venant d'un milieu défavorisé sur des critères de mérite. UN وهي ترحب بإنشاء ثانويات الامتياز في الأحياء الفقيرة وتقديم خدمات التوجيه الفردي للتلاميذ الذين يواجهون صعوبات في الدراسة، واستحداث مدارس امتياز داخلية وفتح باب الصفوف التمهيدية للدخول إلى الكليات العليا أمام التلاميذ المنتمين إلى الفئات المحرومة وفقاً لمعايير تقوم على أساس الاستحقاق.
    Des pratiques modèles en matière de travail en équipe ont été définies et des primes de mérite ont été accordées aux équipes. UN وتم تحديد الممارسات النموذجية للعمل الجماعي، ومُنحت جوائز عن الجدارة إلى الأفرقة.
    Il s'occupe de la prépa, de l'examen d'entrée, et de la bourse de mérite qui stresse tout le monde. Open Subtitles إنه يتعامل مع الإمتحانات الفصلية و الإختبارات التحصيلية و تطبيق الجدارة ذاك للمنح الدراسية الجميع مرهق منه
    Les propositions tendant à accroître la motivation dans la fonction publique portent, notamment, sur : les mécanismes d'évaluation du mérite; l'enrichissement fonctionnel des postes; les primes exceptionnelles de mérite accordées à des individus ou des équipes; et la rémunération au mérite. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل مقترحات تعزيز الحوافز في الخدمة العامة ما يلي: آليات تقييم الجدارة؛ والإثراء الوظيفي للمناصب؛ وجوائز الجدارة الفائقة التي تُمنح للأفراد أو أفرقة العمل؛ ومكافآت الجدارة.
    Toutefois, la proposition suisse ne manque pas de mérite. UN بيد أنها ترى بعض الجدارة في الاقتراح السويسري .
    Toutes les nouvelles recrues continueraient de devoir satisfaire à certains critères de mérite et, une fois sélectionnées, seraient inscrites dans un registre d'où serait tiré un nombre égal de protestants et de catholiques. UN وسيُطلب من جميع الموظفين المبتدئين أن يبلغوا مستوى محدد من الجدارة في عملية الاختيار، وبعد نجاحهم يتم تسجيلهم في مجمع يؤخذ منه عدد متساوٍ من البروتيستانتيين والكاثوليكيين.
    Un tribunal a décrété que l'admission dans les facultés de médecine devait se faire ouvertement sur des critères de mérite. Cela a conduit à la mise en œuvre d'une nouvelle politique, consistant dans la mise en place d'un système ouvert et transparent d'admission dans tous les collèges professionnels. UN وحكمت المحكمة بأن يكون القبول في كليات الطب على أساس الجدارة المفتوحة، مما أدى إلى تنفيذ سياسة جديدة لنظام مفتوح وشفاف للقبول في جميع الكليات المهنية.
    Primes de mérite versées en 2011 UN مدفوعات مكفآت الجدارة في عام 2011
    En 2011, l'UNOPS a versé à son personnel des primes de mérite d'un montant de 1,57 million de dollars pour des résultats obtenus en 2010. UN وقدَّم المكتب مدفوعات كمكافأة على الجدارة إلى الموظفين في عام 2011 فوصلت إلى مبلغ 1.57 مليون دولار عن الأداء في عام 2010.
    Porter les cheveux courts n'est pas une preuve de mérite. Open Subtitles الشعر القصير لا يدل على الجدارة.
    Inclusion dans les statuts de dispositions relatives aux échelons d'ancienneté ou de mérite UN إدراج إشارات الى درجات اﻷقدمية/الجدارة
    Le plafond des primes de mérite est fixé à 20 % des recettes nettes de l'UNOPS, après déduction de toutes les provisions (exception faite de celle concernant les primes de mérite). UN 117 - على أن مدفوعات مكافأة الجدارة محكومة بحد أقصاه 20 في المائة من صافي إيرادات مكتب خدمات المشاريع، وبعد مراعاة جميع الاعتمادات (باستثناء الاعتماد لمدفوعات المكافآت).
    :: L'instauration de la discrimination positive : bourse de mérite pour que les filles accèdent aux études supérieures et construction d'internats pour les filles; UN * توخي التمييز الإيجابي: توفير منح جدارة تمكّن الفتيات من الالتحاق بالدراسات العليا وتشييد مبيتات للفتيات.
    Enfin, aux termes de l'article 399 du Code du travail, le Ministère du travail décerne un certificat de mérite aux employeurs qui mettent en place et maintiennent des crèches et autres institutions pour protéger les enfants en âge préscolaire. UN أخيراً، بموجب المادة 399 من قانون العمل، تمنح وزارة العمل شهادات جدارة لأرباب العمل الذين ينشئون ويديرون مراكز ومؤسسات رعاية نهارية لحماية الأطفال الذين هم في سن ما قبل الالتحاق بالمدرسة.
    M. Amorim (Brésil) dit que même si sa première réaction au document de travail du Président a été semblable à celle du représentant du Mexique, il a par la suite commencé à lui trouver davantage de mérite. UN 24 - السيد آموريم (البرازيل): قال إنه على الرغم من أن رد فعله الأول على ورقة العمل التي أعدها الرئيس كان مماثلا لرد فعل ممثل المكسيك فإنه بدأ يدرك أن ورقة العمل تنطوي على مزايا أكثر.
    (7) Le Comité salue la mise en place de lycées d'excellence dans les quartiers défavorisés, d'un accompagnement personnalisé des élèves en difficulté et d'internats d'excellence et l'ouverture de classes préparatoires aux grandes écoles pour les élèves venant d'un milieu défavorisé sur des critères de mérite. UN وهي ترحب بإنشاء ثانويات الامتياز في الأحياء الفقيرة وتقديم خدمات التوجيه الفردي للتلاميذ الذين يواجهون صعوبات في الدراسة، واستحداث مدارس امتياز داخلية وفتح باب الصفوف التمهيدية للدخول إلى الكليات العليا أمام التلاميذ المنتمين إلى الفئات المحرومة وفقاً لمعايير تقوم على أساس الاستحقاق.
    b) Un facteur de mérite (K) égal ou supérieur à 82. UN (ب) ذات رقم استحقاق (ك) يبلغ 82.0 أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus