"de méthodes de planification" - Traduction Français en Arabe

    • وسائل تنظيم
        
    • من طرائق تنظيم
        
    • من وسائل منع
        
    D'autre part, un projet relatif à l'utilisation de méthodes de planification familiale a été mis en œuvre dans 13 provinces et le sera dans 21 autres. UN وعلاوة على ذلك، تم تنفيذ مشروع عن استخدام وسائل تنظيم الأسرة في 13 ولاية، وسينفذ في 21 ولاية أخرى.
    Cette approche s'est traduite, par exemple, par la fourniture de plus de 2 millions de méthodes de planification familiale à long terme à des femmes souhaitant maîtriser le nombre de leurs enfants et par la distribution de 532 millions de préservatifs. UN وشمل هذا على سبيل المثال توفير أكثر من مليونين من وسائل تنظيم الأسرة الطويلة المدى، للنساء الراغبات في تنظيم حجم أسرهن، وتوزيع 532 من الرفالات.
    Les principales conclusions auxquelles a abouti l'enquête en grappes à indicateurs multiples sont des taux de fécondité et de mortalité infantile très élevés, une forte prévalence de malnutrition chez les enfants et les mères, des accouchements dans de mauvaises conditions et un faible taux d'utilisation de méthodes de planification familiale. UN ومن الاستنتاجات الرئيسية التي توصلت إليها الدراسة، وجود معدل عال للخصوبة ولوفيات الأطفال، ومعدل عال لانتشار سوء التغذية في صفوف الأطفال والنوافس، وسوء ظروف التوليد، وقلة انتشار وسائل تنظيم الأسرة.
    Répartition par province des enquêtés selon l'emploi de méthodes de planification familiale (pourcentages) UN 29 - توزيع النسبة المئوية للمستجيبين لاستعمال وسائل تنظيم الأسرة في تحديد النسل حسب الإقليم
    La priorité est accordée aux droits des femmes liés à la procréation, à l'initiative pour une maternité sans risque et à la qualité des soins, y compris par la fourniture d'une large gamme de méthodes de planification de la famille. UN كما جرى التشديد على حقوق المرأة اﻹنجابية، ومبادرة اﻷمومة اﻵمنة، ونوعية الرعاية، بما في ذلك توفير مجموعة واسعة من طرائق تنظيم اﻷسرة.
    Diffusion d'une gamme complète de contraceptifs et de méthodes de planification familiale pour prévenir les grosses involontaires UN إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة لمنع حالات الحمل غير المرغوب فيه
    Dans les provinces du Nord et de l'Est, l'emploi de méthodes de planification familiale est faible avec 9 % et 5 % respectivement. UN أما الإقليمان الشمالي والشرقي فيقل فيهما استعمال وسائل تنظيم الأسرة، حيث تبلغ النسبة فيهما 9 في المائة و 5 في المائة على التوالي.
    Ces dernières cinq années, environ 72 % des utilisatrices de méthodes de planification familiale recensées par les services du Ministère de la santé ont utilisé une injection trimestrielle et 26 % des contraceptifs oraux. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة، استخدمت نحو 72 في المائة من مستعملات وسائل تنظيم الأسرة في دوائر وزارة الصحة الحقن التي تؤخذ كل ثلاثة أشهر في حين استخدمت 26 في المائة منهن حبوب منع الحمل.
    Examens physiques, y compris frottis vaginaux, dépistage de maladies sexuellement transmissibles et mammographies, sont également proposés en plus de toutes sortes de méthodes de planification de la famille. UN كما تقدم العيادات خدمات إجراء الفحوص الطبية بما في ذلك الكشف عن سرطان عنق الرحم والكشف عن الالتهابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفحوص الثديين، بالإضافة إلى مجموعة من وسائل تنظيم الأسرة.
    Le Gouvernement est fermement convaincu qu'il est possible de réduire le risque d'avortement en évitant les grossesses non désirées grâce à l'application de méthodes de planification familiale. UN وتؤمن الحكومة بشدة أنه من الممكن التقليل من خطر الإجهاض عن طريق تفادي الحمل غير المرغوب به وذلك من خلال تطبيق وسائل تنظيم الأسرة.
    Il est d'autant plus urgent de s'attacher en priorité à améliorer l'accès à une large gamme de méthodes de planification familiale que, comme nous allons le démontrer, la planification familiale est un moyen peu coûteux d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans le domaine de la santé. UN ويمثل التركيز على تحسين الوصول إلى مجموعة واسعة من وسائل تنظيم الأسرة الأمر الأكثر إلحاحا لأن تنظيم الأسرة، على النحو الموثق أدناه، هو نشاط فعال من حيث التكلفة للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    Progrès en matière de planification familiale. L'objectif fixé pour 2003 s'élève à 256 033 nouvelles utilisatrices de méthodes de planification familiale. UN 143 - التقدم المحرز في مجال تنظيم الأسرة: حدد هدف تحقيق زيادة 033 256 امرأة إلى مستخدمات وسائل تنظيم الأسرة، خلال سنة 2003.
    Quant à l'augmentation de l'utilisation de méthodes de planification familiale, selon l'Enquête nationale sur la santé des mères et des enfants de 2002, le pourcentage des utilisateurs est passé de 38 % pour l'enquête précédente à 43 %. UN وفيما يتصل بالزيادة في استعمال وسائل تنظيم الأسرة، فوفقا للدراسة الاستقصائية الوطنية لصحة الأم والطفل التي أجريت في سنة 2002، زادت نسبة الاستعمال من 38 في المائة في الدراسة الاستقصائية السابقة إلى 43 في المائة.
    Des études ont été réalisées pour mieux comprendre les raisons pour lesquelles la population n'utilise pas de méthodes de planification familiale, tant la population autochtone que la population non autochtone. UN 192 - علاوة على ذلك، أُجريت دراسات تساهم في زيادة فهم الأسباب التي تمنع السكان من استخدام وسائل تنظيم الأسرة، سواء في أوساط الشعوب الأصلية أو غير الأصلية.
    Emploi de méthodes de planification familiale UN استعمال وسائل تنظيم الأسرة
    Le FNUAP contribue à l’amélioration de la qualité notamment en cherchant à garantir la plus grande gamme possible de méthodes de planification familiale et de contraception sûres, efficaces, abordables et accessibles et les meilleures normes professionnelles. UN والمساهمة الخاصة بالصندوق في النوعية المحسنة تشمل تقديم الدعم لكفالة توفير أوسع نطاق ممكن من وسائل تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل المأمونة والفعالة والرخيصة والتي يسهل الحصول عليها وأعلى المعايير الفنية.
    347. En 1997, le taux d'utilisation de méthodes de planification familiale a atteint globalement le chiffre de 58,5%, soit un taux de 65,8% en milieu urbain et de 50,7% en milieu rural. UN 347- وبلغت نسبة استعمال وسائل تنظيم الأسرة 58.5 في المائة سنة 1997 بمعدل 65.8 في المائة بالوسط الحضري و50.7 في المائة بالوسط القروي .
    Les informations fournies par les institutions publiques chargées de produire des statistiques sur la violence sexuelle comprennent le nombre de viols. Pourtant l'article 3 n) de la loi sur le féminicide et les autres formes de violence à l'égard des femmes précise que la violence sexuelle consiste également dans la prostitution forcée ou le refus d'utilisation de méthodes de planification familiale. UN 83 - حينما تطلب معلومات بشأن العنف الجنسي من المؤسسات العامة التي تنتج معلومات بشأن هذا الموضوع، تشير البيانات المقدمة إلى عدد حالات اغتصاب الإناث، في حين تنص المادة 13 (ن) من قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة على أن العنف الجنسي يشمل أيضا الإكراه على البغاء أو الحرمان من استخدام وسائل تنظيم الأسرة.
    Il collabore, par le biais de ses programmes dans 140 pays, avec les gouvernements pour s'assurer que la planification familiale fait partie intégrante des plans et budgets nationaux de santé et que des informations et une gamme de méthodes de planification familiale sont disponibles dans tous les centres de santé et sont à portée de toutes les collectivités. UN فهو يعمل مع الحكومات من خلال برامج في 140 بلدا لضمان إدراج تنظيم الأسرة في الخطط الصحية الوطنية وميزانياتها، وإتاحة المعلومات ومجموعة من طرائق تنظيم الأسرة في جميع المرافق الصحية ووصولهما إلى جميع المجتمعات المحلية.
    On encourage la mise à disposition de méthodes de planification familiale très diverses afin que chacun puisse choisir celle qui est la mieux adaptée à ses besoins. UN ويجري التشجيع على توفير نطاق عريض من وسائل منع الحمل بحيث يتسنى للأفراد والأزواج اختيار أفضل الوسائل التي تناسب احتياجاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus