"de méthyle chloroforme" - Traduction Français en Arabe

    • كلوروفورم الميثيل
        
    • الكلوروفورم
        
    En 2005, la consommation de méthyle chloroforme pour ces pays a été de 617 tonnes ODP. UN ففي عام 2005 بلغ استهلاك كلوروفورم الميثيل في هذه البلدان 617 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    Données : communication d'une consommation de méthyle chloroforme de 287,8 tonnes PDO en 2000. UN البيانات: الاستهلاك المبلغ عنه قدره 287.8 طناً محسوبة بدلا تبدالات استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل في عام 2000.
    Ces pays devaient, pour ce faire, avoir communiqué leur consommation de tétrachlorure de carbone ou de méthyle chloroforme au moins une fois au cours des trois années précédant l’octroi du financement. UN وكان على هذه البلدان أن تبلغ عن استهلاكها من رباعي كلوريد الكربون أو كلوروفورم الميثيل مرة واحدة على الأقل خلال فترة الثلاث سنوات السابقة للتمويل.
    Les stocks de méthyle chloroforme destinés aux utilisations bénéficiant de dérogations devraient être maintenus durant la durée de vie restante des équipements correspondants. UN ويتوقع استمرار مخزونات كلوروفورم الميثيل المخصصة للاستخدامات وثيقة الصلة خلال العمر المتبقي للأجهزة ذات الصلة.
    Le représentant a précisé que le système d'autorisation des substances appauvrissant la couche d'ozone au Bangladesh prévoyait bien des quotas et que le Bangladesh n'avait pas l'intention de dépasser en 2005 sa consommation de méthyle chloroforme indiquée pour 2004. UN وأوضح أن نظام التراخيص للمواد المستنفدة للأوزون في بنغلاديش يشتمل على نظام بالحصص فعلاً وأن بنغلاديش لا تنوي أن تتجاوز في عام 2005 استهلاكها لعام 2004 من كلوروفورم الميثيل.
    25. Les Iles Marshall avaient écrit au secrétariat du Fonds multilatéral pour signaler que les données communiquées pour leur consommation de méthyle chloroforme et de tétrachlorure de carbone étaient incorrectes et que leur consommation était nulle. UN 25- كتبت جزر مارشال إلى أمانة الصندوق توضح بأنه قد تم الإبلاغ بشكل خاطئ عن استهلاكها من كلوروفورم الميثيل ورباعي كلوريد الكربون وأنه ينبغي أن يكون استهلاكا قدره صفرا.
    Elle avait également communiqué des données sur la consommation de méthyle chloroforme en 2003 qui semblaient montrer qu'elle se trouvait dans une situation de non-respect, et elle n'avait pas répondu à la demande d'éclaircissements que lui avait adressée le secrétariat. UN ومع ذلك فقد أبلغت عن بيانات 2003 لاستهلاك كلوروفورم الميثيل والتي بدت أنها تضعها في حالة عدم امتثال، ولم تستجب لطلب الأمانة بشأن تقديم توضيح.
    Selon les chiffres fournis par ce pays, sa production de halons s’était élevée à 4 000, celle de méthyle chloroforme à 0,1 et celle de bromure de méthyle à 1 113,90 tonnes ODP. UN وقد قدمت بيانات تبين إنتاج 4000 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات، و0.1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل و113.90 1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل.
    Le rapport sur la communication des données sur la consommation de méthyle chloroforme par cette Partie en 2005 indique également qu'elle est revenue à une situation de respect des mesures de réglementation du méthyle chloroforme prévues par le Protocole pour 2005. UN كما أن البيانات التي أبلغها الطرف عن استهلاك كلوروفورم الميثيل عن عام 2005 تكشف عن عودته إلى الالتزام بتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن هذه المادة في تلك السنة.
    Dans sa décision, le Comité avait également félicité cette Partie pour les dispositions contenues dans le plan d'action, qui lui ont d'ores et déjà permis de revenir à une situation de respect des mesures de réglementation de la consommation de méthyle chloroforme prévues par le Protocole pour 2004. UN كما أن المقرر يهنئ الطرف لكون التدابير الواردة في الخطة قد كفلت بالفعل عودة الطرف إلى الامتثال في عام 2004 لتدابير رقابة استهلاك كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول.
    De même, la mise en œuvre des projets déjà approuvés ou ayant fait l'objet d'une approbation de principe par le Fonds multilatéral permettra de réduire de près de 80 % de la consommation de méthyle chloroforme par rapport à la consommation de référence. UN كما أنه يمكن تحقيق خفض قدره 80 في المائة تقريباً من استهلاك خط الأساس من كلوروفورم الميثيل من خلال تنفيذ المشروعات التي وافق عليها الصندوق متعدد الأطراف بالفعل أو تلك التي وافق عليها من حيث المبدأ.
    2. De noter que, comme suite à la demande du Comité d'application le priant de fournir des explications sur son excédent de consommation ainsi qu'un plan d'action pour assurer le retour à une situation de respect, l'Oman a interdit les importations de méthyle chloroforme; UN 2 - تأخذ علماً بأن عُمان قد طبقت حظراً على الواردات من كلوروفورم الميثيل وذلك استجابة لطلب لجنة التنفيذ بتقديم إيضاح بشأن الاستهلاك المفرط ووضع خطة عمل للعودة إلى الامتثال؛
    113. Le représentant du secrétariat a rappelé que, par sa recommandation 32/7, le Comité avait demandé aux Iles Marshall et à Oman d'expliquer leur excédent de consommation de méthyle chloroforme pour 2003. UN 113- قال ممثل الأمانة إنه طُلب من جزر مارشال وعمان، في التوصية 32/7، أن تقدما تفسيرا لاستهلاكهما الزائد من كلوروفورم الميثيل بالنسبة لعام 2003.
    Le 11 novembre 2004, le PNUE avait soumis les données relatives à la consommation de méthyle chloroforme par la République islamique d'Iran pour 2003, qui restait inchangée par rapport à 2002. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 بيانات عن استهلاك جمهورية إيران الإسلامية من كلوروفورم الميثيل في عام 2003 ليس بها تغيير عن بيانات عام 2002.
    2. De noter que, comme suite à la demande du Comité d'application le priant de fournir des explications sur son excédent de consommation ainsi qu'un plan d'action pour lui permettre de revenir à une situation de respect, l'Oman a interdit les importations de méthyle chloroforme; UN 2 - تأخذ علماً بأن عُمان قد طبقت حظراً على الواردات من كلوروفورم الميثيل وذلك استجابة لطلب لجنة التنفيذ بتقديم إيضاح على الاستهلاك المفرط ووضع خطة عمل للعودة إلى الامتثال؛
    La Partie avait présenté l'information demandée et avait également fait état d'une consommation de méthyle chloroforme en 2004 équivalent à 0,55 tonne ODP, ce qui correspondait au retour à une situation de respect et amenait le pays à devancer la date de 2005 fixée dans son plan d'action. UN 60 - قدم الطرف المعلومات المطلوبة ولكنه أبلغ كذلك عن استهلاك من كلوروفورم الميثيل لعام 2004 قدره 0.55 طن بدالات استنفاد الأوزون، مما يعيدها إلى الامتثال ووضعها في وضع سابق على علامات القياس المحددة زمنياً لعام 2005 التي أدرجها الطرف في خطة عمله.
    Les données révisées faisaient apparaître que la Partie n'avait pas consommé de méthyle chloroforme ni de substances du groupe I de l'Annexe B en 2004 et qu'en conséquence, elle respectait les mesures de réglementation fixées par le Protocole pour les substances appauvrissant la couche d'ozone pour l'année considérée. UN وأن البيانات المنقحة دلت على أن الطرف لم يستهلك كلوروفورم الميثيل أو مواد المجموعة الأولى من المرفق باء في عام 2004، وبالتالي فإنه ممتثل لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون خلال ذلك العام.
    Ramener sa consommation de méthyle chloroforme de 0,550 tonne ODP en 2004 à : UN (أ) خفض استهلاك كلوروفورم الميثيل من 0.550 طن بدالات استنفاد الأوزون في 2004 على النحو التالي:
    Ramener sa consommation de méthyle chloroforme de 3,605 tonnes ODP en 2004 à : UN (أ) بمراوحة استهلاك كلوروفورم الميثيل من 3605 طن بدالات استنفاد الأوزون في 2004 على النحو التالي:
    Les 563 tonnes ODP de méthyle chloroforme indiquées pour 2005 ont été produites par la France, le Japon et les Etats-Unis d'Amérique, et il est déclaré que l'ensemble de cette production était destiné à satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5. UN يعزى إنتاج 2005 من كلوروفورم الميثيل البالغ 563 طناً بدالة استنفاد الأوزون إلى فرنسا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية. وأبلغ عن أن 100 في المائة من هذا المجموع قد انتج لتلبية الاحتياجات الأساسية للأطراف العامة بمقتضى المادة 5.
    b) Maintenir sa consommation de méthyle chloroforme en 2006 à 4,000 tonnes ODP maximum, puis de la ramener à : UN (ب) العمل على ألا يزيد استهلاك ميثيل الكلوروفورم في 2006 عن 4.000 طن بدالة استنفاذ الأوزون ثم يبدأ التخفيض على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus