"de maintenance du matériel" - Traduction Français en Arabe

    • صيانة المعدات
        
    • المعدات وصيانتها
        
    • صيانة معدات
        
    • اللازمة لصيانة معدات
        
    ii) 1 127 300 dollars pour financer, dans le cadre d'un accord de prestation de services, les coûts de maintenance du matériel et des services liés au fonctionnement du pôle informatique de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN ' 2` 300 127 1 دولار لتغطية تكاليف العملية الجارية لمركز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في إطار اتفاق مستوى الخدمات من أجل تغطية تكاليف صيانة المعدات والخدمات.
    :: L'augmentation des crédits demandés au titre des communications du fait de la hausse des frais de maintenance du matériel et des pièces détachées, liée à l'accroissement de la valeur d'inventaire totale du matériel de transmission de la Base UN :: زيادة الاحتياجات تحت بند الاتصالات إثر زيادة تكاليف صيانة المعدات وقطع الغيار، بما يعكس زيادة في القيمة الإجمالية للموجودات من معدات الاتصالات الخاصة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    ii) 1 127 300 dollars pour financer, dans le cadre d'un accord de prestation de services, les coûts de maintenance du matériel et des services liés au fonctionnement du pôle informatique de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN ' 2` مبلغ 300 127 1 دولار لتغطية تكاليف العملية الجارية لمركز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، في إطار اتفاق مستوى الخدمات من أجل تغطية تكاليف صيانة المعدات والخدمات.
    Le premier exercice de vérification des capacités, couvrant la phase de lancement d'une inspection sur place, s'est déroulé du 16 au 20 avril 2012 à l'installation de stockage et de maintenance du matériel de Guntramsdorf (Autriche). UN 38 - ونُفذ التمرين التعبوي الأول في الفترة من 16 إلى 20 نيسان/أبريل 2012 في مرفق خزن المعدات وصيانتها في غونترامسدورف، النمسا، وشمل الفترة الاستهلالية لعملية تفتيش موقعي.
    En outre, l'installation de stockage et de maintenance du matériel a pleinement joué son rôle de structure multifonctionnelle visant à appuyer la formation, les expériences et les exercices, tout en remplissant ses fonctions premières: le stockage, la maintenance et l'étalonnage du matériel d'inspection. UN وبالإضافة إلى ذلك، بات مرفق تخزين المعدات وصيانتها مستخدما استخداما كاملا كمرفق متعدد الأغراض لدعم التدريب والتجارب والتمرينات، إلى جانب المفهوم الأصلي لتخزين معدات التفتيش الموقعي وصيانتها ومعايرتها.
    Contrat de maintenance du matériel informatique UN عقد صيانة معدات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات
    L’accroissement est imputable aux frais de maintenance du matériel de bureautique, qui ont été estimés sur la base de coûts standard. UN وتعزى الزيادة الى الاحتياجات اﻹضافية اللازمة لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب التي جرى تقديرها على أساس التكاليف المعيارية المقررة لهذه الصيانة.
    Le développement de l'infrastructure de stockage des données a permis d'obtenir une réduction de 30 000 dollars par an du coût de l'alimentation en électricité, ainsi qu'une économie de 700 000 dollars par an, sur les quatre prochaines années, en ce qui concerne les dépenses de maintenance du matériel. UN وقد أتاح دمج مرافق التخزين خفضا في استهلاك الكهرباء بمبلغ 000 30 دولار سنويا، وكذلك تحقيق وفورات في تكلفة صيانة المعدات بمبلغ 000 700 دولار سنويا، ومن المتوقع استمرار ذلك على مدار السنوات الأربع التالية.
    Un montant de 216 400 dollars est nécessaire pour financer l'achat de licences Bloomberg, les abonnements aux services de FITCH IBCA, les frais de maintenance du matériel et de mise à niveau des logiciels, l'abonnement à iMoney et les frais de garde des titres. UN 442 - سيغطي الاعتماد البالغ 400 216 دولار تكاليف شراء رخص بلومبرغ، واشتراكات في وكالة FITCH IBCA، وتكاليف صيانة المعدات والبرامجيات، والاشتراك في خدمة iMONEY وسداد رسوم حفظ الأوراق المالية.
    L'augmentation des ressources nécessaires s'explique essentiellement par l'accroissement des besoins de maintenance du matériel et de pièces de rechange, du fait de l'augmentation de la valeur d'inventaire totale du matériel de transmissions de la Base. UN 105 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات بصفة رئيسية إلى زيادة تكاليف صيانة المعدات وقطع الغيار، مما يعكس زيادة في القيمة الجردية الإجمالية لمعدات الاتصالات التابعة للقاعدة.
    La deuxième composante, dont le coût est estimé à 1 127 300 dollars, a trait aux opérations en cours au pôle informatique de la Base de soutien logistique dans le cadre d'un accord de prestation de services; ce montant servira à financer les coûts de maintenance du matériel et des services. UN 141 - ويتعلق العنصر الثاني من التمويل والبالغ 300 127 1 دولار بالتشغيل الجاري حاليا لمركز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات من أجل اتفاق لمستوى الخدمات يغطي تكاليف صيانة المعدات والخدمات.
    En vertu de ces accords, sur la base d'un tarif par unité (ordinateur personnel installé), les départements et bureaux utilisateurs peuvent choisir l'une des trois catégories de service, y compris différentes combinaisons de maintenance du matériel et du logiciel, des services d'assistance et l'administration des réseaux locaux. UN في إطار هذه الاتفاقات، وعلى أساس تحميل تكلفة لكل وحدة (الحواسيب الشخصية المركبة)، يمكن للإدارات والمكاتب المستخدمة أن تختار من بين ثلاثة مستويات خدمات متاحة، بما في ذلك مجموعات مختلفة من صيانة المعدات والبرامج، وخدمات مكتب تقديم المساعدة وإدارة شبكة المنطقة المحلية.
    26C.40 Sur le total de 47 500 dollars prévu à ce titre, qui fait apparaître une diminution de 130 300 dollars, un montant de 8 400 dollars représente la part des dépenses relatives au port et aux disques qui est à la charge de la Division pour l'ordinateur central et un montant de 39 100 dollars doit permettre de couvrir les frais de maintenance du matériel de bureautique. UN ٢٦ جيم - ٤٠ تتصل الاحتياجات البالغ مجموعها ٥٠٠ ٤٧ دولار، وتتضمن نقصانا قدره ٣٠٠ ١٣٠ دولار، بحصة الشعبة في رسوم المنافذ واﻷقراص فيما يتعلق بنظام الحاسوب الكبير )٤٠٠ ٨ دولار(، باﻹضافة إلى صيانة المعدات القائمة للتشغيل اﻵلي للمكاتب )١٠٠ ٣٩ دولار(.
    26C.40 Sur le total de 47 500 dollars prévu à ce titre, qui fait apparaître une diminution de 130 300 dollars, un montant de 8 400 dollars représente la part des dépenses relatives au port et aux disques qui est à la charge de la Division pour l'ordinateur central et un montant de 39 100 dollars doit permettre de couvrir les frais de maintenance du matériel de bureautique. UN ٢٦ جيم - ٤٠ تتصل الاحتياجات البالغ مجموعها ٥٠٠ ٤٧ دولار، وتتضمن نقصانا قدره ٣٠٠ ١٣٠ دولار، بحصة الشعبة في رسوم المنافذ واﻷقراص فيما يتعلق بنظام الحاسوب الكبير )٤٠٠ ٨ دولار(، باﻹضافة إلى صيانة المعدات القائمة للتشغيل اﻵلي للمكاتب )١٠٠ ٣٩ دولار(.
    Le deuxième exercice de vérification des capacités, couvrant les phases préalable et postérieure à l'inspection sur place, a été mené du 8 au 14 septembre 2012 à l'installation de stockage et de maintenance du matériel ainsi qu'au camp d'entraînement de l'armée autrichienne de Bruckneudorf. UN 39 - ونفذ التمرين التعبوي الثاني، الذي شمل مرحلتي ما قبل التفتيش الموقعي وما بعده في الفترة من 8 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2012 في مرفق خزن المعدات وصيانتها وأرض التدريب العسكري التابعة للقوات المسلحة النمساوية في بروكنويدورف.
    Le troisième exercice de vérification des capacités, couvrant la phase d'inspection, a eu lieu du 26 mai au 7 juin 2013 dans un camp d'entraînement militaire situé près de Veszprém (Hongrie) et au Centre de soutien aux opérations prototype de l'installation de stockage et de maintenance du matériel. UN 40 - وقد نظم التمرين التعبوي الثالث، الذي يركز على مرحلة التفتيش، في الفترة من 26 أيار/مايو إلى 7 حزيران/يونيه 2013 في أرض التدريب العسكري الواقعة بالقرب من فيسبريم، هنغاريا، في النموذج الأولي لمركز دعم العمليات في مرفق خزن المعدات وصيانتها.
    A.1.62 Un montant de 21 600 dollars est prévu pour couvrir les frais de maintenance du matériel de bureautique. UN ألف 1-62 الاعتماد البالغ 600 21 دولار يغطي تكلفة صيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    La diminution de 27 500 dollars résulte d’une réduction des frais liés à des services divers (14 500 dollars) et des frais de maintenance du matériel de bureau (13 000 dollars). UN ويعزى الانخفاض البالغ ٠٠٥ ٧٢ دولار إلى انخفاض الاحتياجات في إطار صيانة معدات التشغيل اﻵلي )٠٠٠ ٣١ دولار( والخدمات المتنوعة )٠٠٥ ٤١ دولار(.
    La diminution de 27 500 dollars résulte d’une réduction des frais liés à des services divers (14 500 dollars) et des frais de maintenance du matériel de bureau (13 000 dollars). UN ويعزى الانخفاض البالغ ٥٠٠ ٢٧ دولار إلى انخفاض الاحتياجات في إطار صيانة معدات التشغيل اﻵلي )٠٠٠ ١٣ دولار( والخدمات المتنوعة )٥٠٠ ١٤ دولار(.
    L’accroissement est imputable aux frais de maintenance du matériel de bureautique, qui ont été estimés sur la base de coûts standard. UN وتعزى الزيادة الى الاحتياجات اﻹضافية اللازمة لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب التي جرى تقديرها على أساس التكاليف المعيارية المقررة لهذه الصيانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus