"de maintien de la paix à l" - Traduction Français en Arabe

    • حفظ السلام في
        
    • من حفظة السلام في عملية منظمة الأمم
        
    • حفظ السلام بمسألة
        
    • من بعثات حفظ السلام على
        
    • من عمليات حفظ السلام على
        
    :: Publication d'articles, discours et exposés sur les questions de maintien de la paix à l'occasion de conférences et activités de représentation UN :: مقالات منشورة وكلمات ملقاة وبيانات مقدمة بشأن مسائل حفظ السلام في المؤتمرات والأنشطة التمثيلية
    Malgré les besoins concurrents qui grèvent nos maigres ressources, nous avons continué de participer activement aux opérations de maintien de la paix à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Afrique. UN وعلى الرغم من تنافس المطالب على مواردنا الهزيلة، ظللنا نشارك بفعالية في عمليات حفظ السلام في داخل أفريقيا وخارجها.
    Publication d'articles, discours et exposés sur les questions de maintien de la paix à l'occasion de conférences et activités de représentation UN مقالات منشورة وكلمات ملقاة وبيانات مقدمة بشأن مسائل حفظ السلام في المؤتمرات وأنشطة التمثيل
    Exploitation et abus sexuels d'un mineur par des agents de maintien de la paix à l'ONUCI (rapport de situation) UN استغلال واعتداء جنسيان من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية منظمة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Saluant et encourageant les efforts faits par l'Organisation des Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix à l'action de prévention et de lutte contre le VIH/sida et d'autres maladies transmissibles dans toutes ses opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بجهود الأمم المتحدة من أجل توعية أفراد حفظ السلام بمسألة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية، ومكافحتهـا في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويشجع تلك الجهود،
    S'il n'est pas remédié à cette situation, les États Membres pourraient être moins enclins à appuyer les opérations de maintien de la paix à l'avenir. UN ومن شأن ذلك أن يضر بالتزام الدول الأعضاء بعمليات حفظ السلام في المستقبل ما لم يتم تصحيح هذه الحالة.
    :: Approbation et suivi de tous les vols intermissions effectués par les aéronefs du Département des opérations de maintien de la paix à l'échelle mondiale UN :: إصدار تصاريح الإقلاع لكافة الرحلات الجوية بين البعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم ورصد تلك الرحلات
    :: Approbation et suivi de tous les vols intermissions effectués par les aéronefs du Département des opérations de maintien de la paix à l'échelle mondiale UN :: إصدار تصاريح الإقلاع ورصد كافة الرحلات الجوية بين البعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم
    Approbation et suivi de tous les vols intermissions effectués par les aéronefs du Département des opérations de maintien de la paix à l'échelle mondiale UN إصدار تصاريح الإقلاع لكافة الرحلات الجوية بين البعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم ورصد تلك الرحلات
    Approbation et suivi de tous les vols intermissions effectués par les appareils du Département des opérations de maintien de la paix à l'échelle mondiale UN إصدار تصاريح الإقلاع لكافة الرحلات الجوية بين البعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم ورصد تلك الرحلات
    Ce rapport fournit des indications sur l'utilisation des Volontaires des Nations Unies à ce jour et sur les possibilités d'élargir leur utilisation dans les opérations de maintien de la paix à l'avenir. UN ويقدم التقرير معلومات عن الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة حتى الآن وبشأن إمكانيات توسيع نطاق الاستعانة بهم في عمليات حفظ السلام في المستقبل.
    Conscient du rôle de plus en plus important joué par les opérations de maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Liberia aspire à jouer un plus grand rôle d'appui dans les missions de maintien de la paix à l'avenir. UN وإذ تدرك ليبريا الدور المتزايد الأهمية الذي يؤديه حفظ السلام في صون السلم والأمن الدوليين، فإنها تطمح إلى القيام بدور داعم بقدر أكبر في بعثات حفظ السلام في المستقبل.
    Présentation du mandat du Corps permanent à l'occasion d'au moins un stage de formation à l'état de droit organisé par le Département des opérations de maintien de la paix à l'intention des spécialistes des affaires judiciaires UN والتعريف بولاية الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات في دورة تدريبية واحدة على الأقل تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام في مجال سيادة القانون لفائدة موظفي الشؤون القضائية
    Il a également collaboré avec le Département des opérations de maintien de la paix à l'élaboration de son manuel d'orientation destiné aux spécialistes des questions pénitentiaires en poste dans les opérations de maintien de la paix, et il appartient au Réseau de coordonnateurs pour les questions relatives à l'état de droit. UN وتعاون أيضا مع إدارة عمليات حفظ السلام في إعداد دليلها الإرشادي للعاملين في الإصلاحيات في عمليات حفظ السلام وهو جزء من شبكة مراكز تنسيق سيادة القانون.
    Dans le domaine du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion, le Haut-Commissariat a activement collaboré avec le Département des opérations de maintien de la paix à l'élaboration de directives visant à donner un rôle opérationnel aux institutions spécialisées des Nations Unies en la matière. UN وفي مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، انخرط مكتبي في العمل بنشاط مع إدارة عمليات حفظ السلام في وضع مبادئ توجيهية لتفعيل دور وكالات الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Publication d'articles, allocutions et exposés sur les questions de maintien de la paix à l'occasion de conférences, séminaires et autres réunions et entretiens avec les médias et la presse UN مقالات منشورة وكلمات ملقاة وبيانات مقدمة بشأن مسائل حفظ السلام في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغيرها من المنتديات العامة؛ ومقابلات مع وسائط الإعلام والصحافة
    De même, en 1998 et en 1999, il a été Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix à l'Organisation des Nations Unies. Il est actuellement Représentant permanent de la République de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وأيضا في عامي 1998 و 1999 شغل منصب الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة، وهو الآن الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة.
    Exploitation et abus sexuels d'un mineur par des agents de maintien de la paix à l'ONUCI (rapport de situation) UN استغلال واعتداء جنسيان من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية منظمة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Saluant et encourageant les efforts faits par l'Organisation des Nations Unies pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix à l'action de prévention et de lutte contre le VIH/sida et d'autres maladies transmissibles dans toutes ses opérations de maintien de la paix, UN وإذ يرحب بجهود الأمم المتحدة من أجل توعية أفراد حفظ السلام بمسألة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية، ومكافحتها في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويشجع تلك الجهود،
    Formation de fonctionnaires dans 1 opération de maintien de la paix à l'utilisation du mécanisme de contrôle des fonds UN تدريب الموظفين في بعثة واحدة من بعثات حفظ السلام على أداة رصد الأموال
    Formation de fonctionnaires dans 2 opérations de maintien de la paix à l'utilisation du mécanisme de contrôle des fonds UN تدريب أفراد في اثنتين من عمليات حفظ السلام على استخدام أداة رصد الأموال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus