"de maintien de la paix clôturées" - Traduction Français en Arabe

    • حفظ السلام المغلقة
        
    • حفظ السلام المنتهية
        
    • حفظ السلام التي تم إغلاقها
        
    1 rapport faisant le point de la situation financière actualisée de 24 opérations de maintien de la paix clôturées UN إعداد تقرير واحد عن الوضع المالي المستكمل لـ 24 عملية من عمليات حفظ السلام المغلقة
    Mais les soldes des comptes des missions de maintien de la paix clôturées sur lesquels sont effectués ces prélèvements ne cessent de diminuer. UN غير أن الموارد المتاحة للاقتراض من حساب لآخر تتضاءل باستمرار بسبب انخفاض الأرصدة النقدية لبعثات حفظ السلام المغلقة.
    Les liquidités disponibles au titre des missions de maintien de la paix clôturées s'élèvent à 168,9 millions de dollars; un tableau détaillé sera présenté pour plus de clarté. UN وأضاف أن النقد المتوفر في بعثات حفظ السلام المغلقة بلغ 168.9 مليون دولار، وستقدم الأرقام في شكل جدول لتسهيل النظر فيها.
    Rapport du Secrétaire général : rapport actualisé sur la situation des missions de maintien de la paix clôturées UN تقرير الأمين العام: تقرير مستكمل عن وضع بعثات حفظ السلام المغلقة
    Informations actualisées sur la situation financière des missions de maintien de la paix clôturées UN المركز المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المنتهية
    57/323. Missions de maintien de la paix clôturées UN 57/323 - بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها
    Situation financière des missions de maintien de la paix clôturées UN المركز المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة
    Tableau 3 Missions de maintien de la paix clôturées ayant un déficit de trésorerie UN بعثات حفظ السلام المغلقة ذات العجز النقدي في 30 حزيران/يونيه 2004
    Situation financière au 30 juin 2004 des missions de maintien de la paix clôturées UN المركز المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/يونيه 2004
    des missions de maintien de la paix clôturées UN المركز المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة
    Par conséquent, en attendant le versement des quotes-parts, il faudra combler le déficit en empruntant des fonds aux missions de maintien de la paix clôturées. UN وإلى حين سداد الاشتراكات المقررة، سيلزم سداد العجز بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    En outre, le Secrétariat ne peut se permettre de tenir pour négligeables les sommes que des États doivent à certaines missions de maintien de la paix clôturées et doit chercher plus activement à en obtenir le paiement. UN وفضلا عن ذلك لا يمكن للأمانة العامة أن تهمل المدفوعات من المبالغ المستحقة على الدول الأعضاء لبعثات حفظ السلام المغلقة بل ينبغي أن تكون أكثر ابتدارا في هذا الصدد.
    Projet de décision oral : Missions de maintien de la paix clôturées UN مشروع مقرر شفوي: بعثات حفظ السلام المغلقة
    Toujours d'après le même rapport, six missions de maintien de la paix clôturées accusaient des déficits de trésorerie d'un montant total de quelque 89,3 millions de dollars à la même date. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن ست من بعثات حفظ السلام المغلقة سجلت عجزا نقديا بلغ مجموعه 89.3 مليون دولار في ذات التاريخ.
    Il est inacceptable de garder en compte les soldes créditeurs des missions de maintien de la paix clôturées et de ne pas régler leur passif. UN 81 - وأضاف قائلا إن الاحتفاظ المستمر بالأموال والخصوم غير المسددة في بعثات حفظ السلام المغلقة من الأمور غير المقبولة.
    4. Souhaite que les États Membres utilisent les sommes dont ils sont crédités au titre de missions de maintien de la paix clôturées pour régler les quotes-parts dont ils sont redevables à tel ou tel autre titre ; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون عليها من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛
    4. Souhaite que les États Membres utilisent les sommes dont ils sont crédités au titre de missions de maintien de la paix clôturées pour régler les quotes-parts dont ils sont redevables à tel ou tel autre titre ; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة في حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون عليها من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛
    des missions de maintien de la paix clôturées au 30 juin 2004 UN المركز المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/يونيه 2004
    Missions de maintien de la paix clôturées ayant un solde de trésorerie UN بعثات حفظ السلام المغلقة ذات الأرصدة النقدية في 30 حزيران/ يونيه 2004
    Le produit réalisé est inférieur aux prévisions par suite d'une réduction imprévue des dépenses pour les fonds d'affectations spéciale des missions de maintien de la paix clôturées. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية لبعثات حفظ السلام المنتهية عما كان مقرَّرا
    Cela étant, ce problème ne se pose pas dans le cas des missions de maintien de la paix clôturées et il faudrait s'attaquer plus sérieusement au problème des quotes-parts restant dues à ce titre. UN غير أن دفع الاشتراكات من أجل بعثات حفظ السلام المنتهية لم يشكِّل هذه الصعوبات ولذا ينبغي بذل جهود أكثر جدية لحل مشكلة الاشتراكات غير المدفوعة للبعثات المنتهية.
    Missions de maintien de la paix clôturées UN بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus