"de maintien de la paix et dans" - Traduction Français en Arabe

    • حفظ السلام وفي
        
    • لحفظ السلام و
        
    • لحفظ السلام وبشأن
        
    :: Accroître la participation, le rôle et la contribution des femmes dans les opérations de maintien de la paix et dans les processus postconflits; UN :: زيادة مشاركة المرأة ودورها ومساهمتها في عمليات حفظ السلام وفي عمليات ما بعد انتهاء النزاع؛
    Elle a félicité la Jordanie pour son rôle dans les opérations de maintien de la paix et dans la lutte contre le terrorisme. UN وأثنت المؤسسة على دور الأردن في عمليات حفظ السلام وفي مكافحة الإرهاب.
    La délégation coréenne est insatisfaite des retards qui continuent de se produire dans les recrutements au Département des opérations de maintien de la paix et dans les missions extérieures. UN 102 - وأعرب عن عدم رضا وفد بلاده لاستمرار التأخر في التوظيف في إدارة عمليات حفظ السلام وفي البعثات الميدانية.
    Supervision et orientation technique en ce qui concerne la mise en application d'une configuration normalisée en réseau dans 22 missions de maintien de la paix et dans 12 missions politiques spéciales afin d'assurer l'utilisation optimale des largeurs de bande disponibles via satellite UN توفير الرقابة وإسداء التوجيهات التقنية في مجال تنفيذ التشكيلة الموحدة للشبكة في 22 بعثة لحفظ السلام و 12 بعثة سياسية خاصة لكفالة الاستفادة القصوى من موارد نطاق تردد الموجات الساتلية
    51 notes d'information hebdomadaires communiquées au Conseil de sécurité sur l'évolution de la situation dans 13 missions de maintien de la paix et dans la composante d'appui à l'AMISOM UN تقديم 51 مذكرة إحاطة أسبوعية إلى مجلس الأمن بشأن التطورات في 13 عملية لحفظ السلام وبشأن تقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Au total, dans les 16 opérations de maintien de la paix et dans les missions politiques spéciales en Afghanistan et au Timor-Leste, on compte environ 80 000 militaires, policiers civils et membres du personnel civil. UN وعمل قرابة 000 80 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين في 16 عملية من عمليات حفظ السلام وفي البعثات السياسية الخاصة في أفغانستان وتيمور - ليشتي.
    10. Prie également le Secrétaire général d'informer en temps opportun les États Membres de toutes les vacances de poste au Département des opérations de maintien de la paix et dans les missions opérationnelles; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبلغ الدول الأعضاء في الوقت المناسب بجميع الوظائف الشاغرة في إدارة عمليات حفظ السلام وفي البعثات الميدانية؛
    Elle note que des résultats satisfaisants ont été obtenus dans les différents départements du Secrétariat, mais la persistance de certaines irrégularités et malversations dans certaines missions de maintien de la paix et dans le domaine des achats est préoccupante, et elle espère qu’il y sera remédié. UN ويلاحظ النتائج المرضية التي تم التوصل إليها في مختلف إدارات اﻷمانة العامة، ولكن استمرار بعض المخالفات وحالات الاختلاس في بعض عمليات حفظ السلام وفي مجال المشتريات أمر يبعث على القلق، وهو يأمل أن يتم تصحيحه.
    M. Niwa (Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui) indique que la mise en place du SIG dans les missions de maintien de la paix et dans les tribunaux constitue une priorité aux yeux du Secrétariat. UN 67 - السيد نيوا (وكيل الأمين العام لخدمات الدعم المركزية): أشار إلى أن تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثات حفظ السلام وفي المحاكم يشكل أولوية في الأمانة العامة.
    Le Secrétariat doit recevoir ces informations pour établir les besoins des forces de maintien de la paix et de chacune des unités concernées, pour planifier l'embarquement par mer ou par terre, et pour faire face à toutes déficiences dans la composition des unités de maintien de la paix et dans leur matériel. UN وهذه المعلومات لازمة لمساعدة اﻷمانة العامة على تحديد احتياجات قوات حفظ السلام واحتياجات فرادى الوحدات، لدى تخطيط تدابير النقل البحري/الجوي، ومعالجة أي نواقص في تكوين وحدات حفظ السلام وفي معداتها.
    Le Mouvement des pays non alignés tient à souligner que le rôle joué par les pays fournisseurs de contingents dans le processus général de maintien de la paix demeure pour lui une priorité absolue, qu'il entend faire valoir clairement lors des travaux de la prochaine session du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et dans le rapport de celui-ci. UN وتودُّ حركة عدم الانحياز التأكيد على أن دور البلدان المساهمة بقوات في عملية حفظ السلام الشاملة يظلُّ في صدارة أولوياتها، وهي تعتزم التعبير عن ذلك بوضوح في الدورة المقبلة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفي تقريرها.
    Le plan appelle à donner une plus grande place aux femmes dans les missions de maintien de la paix et dans les décisions publiques et à promouvoir les compétences des femmes en matière de négociation et de règlement des conflits. UN 12 - وتدعو الخطة إلى المزيد من شمول النساء ضمن بعثات حفظ السلام وفي عمليات صنع القرار المتصلة بالسياسة الحكومية فضلاً عن تعزيز كفاءة المرأة في عمليات التفاوض وحل المنازعات.
    Le Comité spécial estime qu'une représentation convenable au Département des opérations de maintien de la paix et dans les missions devrait prendre en compte les contributions des États Membres. UN 139 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وفي البعثات الميدانية ينبغي أن يأخذ مساهمات الدول الأعضاء بعين الاعتبار.
    Le Comité spécial estime qu'une représentation convenable au Département des opérations de maintien de la paix et dans les missions devrait prendre en compte les contributions des États Membres. UN 139 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وفي البعثات الميدانية ينبغي أن يأخذ مساهمات الدول الأعضاء بعين الاعتبار.
    Au 30 juin 2007, le document relatif à la coopération entre le BSCI et le Département des opérations de maintien de la paix et dans les missions était en train d'être examiné par le BSCI. UN حتى 30 حزيران/يونيه 2007، كانت ورقة التعاون بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام وفي البعثات الميدانية قيد الاستعراض لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En conséquence, il a été procédé à une étude de l'utilisation de la vidéoconférence au Siège de l'ONU et dans les bureaux extérieurs, ainsi qu'au Département des opérations de maintien de la paix et dans les missions sur le terrain. UN 2 - ووفقا لذلك، أجري استعراض لمسألة استخدام نظام التداول عن طريق الفيديو في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الواقعة خارج المقر، والاستخدام الحالي لنظام التداول عن طريق الفيديو في إدارة عمليات حفظ السلام وفي البعثات الميدانية.
    La décision finale de lancer le module Umoja-Démarrage dans les opérations de maintien de la paix et dans 17 missions politiques spéciales a été prise au terme d'une évaluation approfondie de la situation sur le terrain qui a permis de conclure que le personnel était prêt et que les processus et les dispositifs informatiques étaient au point. UN ١٠ - وكان القرار النهائي ببدء تنفيذ مرحلة أوموجا الأساس في عمليات حفظ السلام وفي 17 بعثة سياسية خاصة مستندا إلى تقييم متعمق لدرجة الجاهزية التشغيلية خُلص منه إلى أن الجاهزية متحققة بالفعل بالنسبة إلى الموظفين والعمليات والتكنولوجيا.
    :: Supervision et orientation technique en ce qui concerne la mise en application d'une configuration normalisée en réseau dans 22 missions de maintien de la paix et dans 12 missions politiques spéciales afin d'assurer l'utilisation optimale des largeurs de bande disponibles via satellite UN :: الرقابة وإسداء التوجيهات التقنية في مجال تنفيذ التشكيلة الموحدة للشبكة في 22 بعثة لحفظ السلام و 12 بعثة سياسية خاصة لكفالة الاستفادة القصوى من موارد نطاق تردد الموجات الساتلية
    Supervision et orientation technique en ce qui concerne la mise en application d'une configuration normalisée en réseau dans 16 missions de maintien de la paix et dans 16 missions politiques spéciales afin d'assurer l'utilisation optimale des largeurs de bande disponibles via satellite UN الحلقات الدراسية/ المؤتمرات حلقات العمل الإشراف والتوجيه التقني في مجال تنفيذ التشكيلة الموحدة للشبكة في 16 بعثة لحفظ السلام و 16 بعثة سياسية خاصة لكفالة الاستفادة القصوى من موارد نطاق تردد الموجات الساتلية
    :: Présentation de 40 exposés oraux au Conseil de sécurité sur des questions liées au maintien de la paix, notamment l'évolution de la situation politique et opérationnelle dans 13 missions de maintien de la paix et dans la composante d'appui à l'AMISOM UN :: تقديم 40 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن قضايا حفظ السلام، بما في ذلك آخر المستجدات بشأن التطورات السياسية والعملياتية في 13 بعثة لحفظ السلام وبشأن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Présentation de 40 exposés oraux au Conseil de sécurité sur des questions liées au maintien de la paix, notamment l'évolution de la situation politique et opérationnelle dans 13 missions de maintien de la paix et dans la composante d'appui à l'AMISOM UN تقديم 40 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن قضايا حفظ السلام، بما في ذلك آخر المستجدات بشأن التطورات السياسية والعملياتية في 13 عملية لحفظ السلام وبشأن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus