"de maintien de la paix et le" - Traduction Français en Arabe

    • حفظ السلام وبرنامج
        
    • حفظ السلام ووكيل
        
    • حفظ السلام ومكتب
        
    • حفظ السلام ومبلغا
        
    • حفظ السلام والبرنامج
        
    • حفظ السلام وتجهيز
        
    • حفظ السلام والدعم الميداني
        
    • حفظ السلام ومفوضية
        
    En Haïti et au Soudan, le Département des opérations de maintien de la paix et le PNUD ont intégré leurs ressources en personnel en un seul service de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN ففي كل من هايتي والسودان، قامت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدمج مواردهما من الموظفين في وحدة واحدة لـنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le PNUD ont mené des campagnes analogues au Libéria et au Soudan. UN ونظمت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حملات مماثلة في ليبريا والسودان.
    Plus précisément, le Département des opérations de maintien de la paix et le PNUD, par l'intermédiaire de la Cellule, ont accompli ce qui suit : UN وعلى وجه التحديد، أنجزت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ما يلي من خلال ترتيب مركز التنسيق العالمي:
    des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions au sujet du projet de rapport UN مذكرة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2014 من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Installation de 3 applications visant à faciliter la collaboration sur le terrain entre les opérations de maintien de la paix et le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM UN تنفيذ 3 تطبيقات لدعم التعاون على الصعيد الميداني بين عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    c Non compris le montant brut de 1 754 501 dollars des États-Unis (montant net : 1 484 675 dollars) pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et le montant brut de 274 295 dollars des États-Unis (montant net : 244 062 dollars) pour le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN (ج) لا تشمل مبلغا إجماليه 501 754 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 675 484 1 دولارا) معتمــــد لحســــاب الدعم لعمليات حفظ السلام ومبلغا إجماليه 295 274 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 062 244 دولارا) لتمويل قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le PNUD ont réalisé des progrès notables dans la traduction opérationnelle de la cellule mondiale. UN 76 - وأحرزت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدما ملحوظا في تفعيل مركز التنسيق العالمي.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le PNUD, eu égard au rôle qu'ils jouent en tant qu'organes mondiaux de liaison, devraient être les chefs de file dans ce domaine d'action. UN ومن خلال الدور الذي تؤديه إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفهما مركز تنسيق عالمي، ينبغي لهما أن يقودا المساعي الهادفة لتطوير هذا المجال من الأنشطة.
    Coprésidée par le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Nations Unies pour le développement, cette équipe a pour rôle d'élaborer des normes et des pratiques en la matière, sur la base d'une approche sectorielle. UN وتتولى فرقة العمل، التي يشترك في رئاستها إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المسؤولية عن تطوير معايير وممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، قائمة على نهج شامل للقطاع كله.
    Notant que le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Nations Unies pour le développement ont été désignés pour assurer conjointement la coordination au niveau mondial des activités policières, judiciaires et pénitentiaires, UN وإذ يأخذ علما بتعيين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتولي مهام مركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والسجون،
    Notant que le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Nations Unies pour le développement ont été désignés pour assurer conjointement la coordination au niveau mondial des activités policières, judiciaires et pénitentiaires, UN وإذ يأخذ علما بتعيين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتولي مهام مركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتعلقة بالشرطة والعدالة والسجون،
    Mission commune d'inspection du groupe conjoint chargé des activités de DDR coorganisée au Soudan par le Département des opérations de maintien de la paix et le PNUD. UN بعثة مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستعراض وحدة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المتكاملة في السودان.
    Le Comité a demandé l'instauration d'une coopération plus étroite entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Volontaires des Nations Unies, et la mise au point d'un mécanisme efficace d'évaluation de la performance des Volontaires des Nations Unies dans les opérations de maintien de la paix et autres missions sur le terrain. UN وطلبت اللجنة تعاونا أوثق بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، فضلا عن طلبها إنشاء آلية فعالة لتقييم أداء متطوعي الأمم المتحدة في مهام حفظ السلام والمهام الميدانية.
    Il a demandé l'instauration d'une coopération plus étroite entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Programme des Volontaires des Nations Unies, et la mise au point d'un mécanisme efficace visant à évaluer la performance des Volontaires des Nations Unies dans les opérations de maintien de la paix et autres missions sur le terrain. UN وطلبت اللجنة تعاونا أوثق بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، فضلا عن طلبها إنشاء آلية فعالة لتقييم أداء متطوعي الأمم المتحدة في مهام حفظ السلام والمهام الميدانية.
    Enfin, sa délégation est d'avis que la question des liens hiérarchiques entre le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions n'est pas aussi simple que ne l'imagine le Secrétariat. UN وقال أخيرا إن وفده يرى أن مسألة الترتيب الهرمي بين وظيفتي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني ليست بالبساطة التي تراها الأمانة العامة.
    À la même séance, la Commission a tenu en privé un dialogue interactif avec le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة حوارا تفاعليا مغلقا بشأن هذا البند مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    Au cours du dialogue interactif, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions ont entendu les observations des États Membres et répondu à leurs questions. UN 5 - وفي أثناء هذا الحوار التفاعلي، استمع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني إلى تعليقات من الدول الأعضاء وردا على أسئلتها.
    À ce propos, l'orateur appelle une coordination plus étroite entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN وفي هذا الصدد فهو يدعو إلى مزيد من التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسِّق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    Il prie instamment le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines d'accélérer l'établissement des profils d'emploi types. UN وتحث اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية على التعجيل بعملية التوصيف العام للوظائف.
    b Résolution 55/264 de l'Assemblée générale; non compris le montant brut de 1 044 551 dollars (montant net : 916 696 dollars) pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et le montant brut de 109 117 dollars (montant net : 97 986 dollars) pour le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN (ب) قرار الجمعية العامة 55/264، ولا تشمل مبلغا إجماليه 551 044 1 دولار (صافيه 696 916 دولارا) معتمــــد لحســــاب الدعم لعمليات حفظ السلام ومبلغا إجماليه 117 109 دولارا (صافيه 986 97 دولارا) لتمويل قاعدة الأمم المتحدة اللوجستية في برينديزي.
    Les informations recueillies lors d'entretiens ou à la faveur d'une étude réalisée conjointement par le Département des opérations de maintien de la paix et le PNUD montrent que les équipes d'appui aux comtés ont très utilement contribué à l'adoption de démarches intégrées et à l'efficacité de la coordination. UN وتشير البيانات المستقاة من المقابلات، ومن دراسة اشتركت في إجرائها إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي، إلى أن أفرقة دعم المقاطعات تشكل أداة مفيدة في دعم النُهج المتكاملة والتنسيق المتماسك.
    Il sera aussi chargé d'effectuer de façon rigoureuse et rapide le versement des salaires au personnel des opérations de maintien de la paix et le remboursement aux États Membres des dépenses afférentes à la fourniture de contingents et du matériel leur appartenant. UN وسيكفل شاغل الوظيفة أيضا تجهيز عملية دفع مرتبات موظفي عمليات حفظ السلام وتجهيز المدفوعات إلى الدول الأعضاء لتسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات بدقة وفي الأوقات المقررة.
    Les efforts que font actuellement le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sont à cet égard appréciables. UN وأعرب المتحدث عن التقدير للجهود المستمرة التي تبذلها إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في ذلك الصدد.
    Cet accord a été pris en compte dans un mémorandum d'accord révisé entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Haut Commissariat. UN وأفضى الاتفاق إلى إبرام مذكرة تفاهم منقحة بين إدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus