"de maintien de la paix existantes" - Traduction Français en Arabe

    • حفظ السلام القائمة
        
    • حفظ السلام الحالية
        
    Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes. UN وسيعاد تسليم تلك المواد المخرجة من القائمة إلى بعثات حفظ السلام القائمة.
    :: Exécution de 6 missions d'assistance d'une durée de 3 mois au maximum auprès des composantes police d'opérations de maintien de la paix existantes pour aider au renforcement des capacités nationales des services de maintien de l'ordre UN :: إيفاد 6 بعثات لتقديم المساعدة إلى عناصر الشرطة الموجودة في عمليات حفظ السلام القائمة لفترة أقصاها 3 أشهر دعماً لبناء القدرات الوطنية على إنفاذ القانون
    Réalisation de 6 missions d'assistance d'une durée de 3 mois maximum auprès des composantes police des opérations de maintien de la paix existantes pour aider au renforcement des capacités des services de maintien de l'ordre nationaux UN إيفاد 6 بعثات مساعدة إلى عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام القائمة لمدة تصل إلى 3 أشهر دعماً لبناء القدرات الوطنية في مجال إنفاذ القانون
    Examen et révision du concept des opérations, des règles d'engagement et des besoins en ce qui concerne toutes les opérations de maintien de la paix existantes, et élaboration d'un concept des opérations pour toutes celles dont la création est envisagée UN استعراض وتنقيح مفاهيم العمليات العسكرية وقواعد الاشتباك واحتياجات القوات لجميع عمليات حفظ السلام الحالية ووضع مفاهيم العمليات لجميع عمليات حفظ السلام المقررة
    5.34 Un montant de 19 572 100 dollars, qui couvre le coût de 58 postes et les dépenses opérationnelles, sera prélevé sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pendant l'exercice 2014-2015 afin de compléter les ressources du budget ordinaire et de financer des services d'appui efficaces pour la planification et l'administration des opérations de maintien de la paix existantes et futures. UN 5-34 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستستخدم الموارد البالغ قدرها 100 572 19 دولار في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام، التي تشمل 58 وظيفة وتكاليف تشغيلية، كي تكمل موارد الميزانية العادية من أجل تمويل دعم تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة بفعالية وكفاءة.
    :: Examen et révision du concept des opérations, des règles d'engagement et des besoins en ce qui concerne toutes les opérations de maintien de la paix existantes, et élaboration de concepts d'opération pour toutes les opérations dont la création est envisagée UN :: استعراض وتنقيح المفاهيم العسكرية للعمليات وقواعد الاشتباك واحتياجات القوات لجميع عمليات حفظ السلام القائمة ومفاهيم العمليات الموضوعة لجميع عمليات حفظ السلام المقررة
    :: Révision du concept d'opérations, des règles d'engagement et des besoins en ce qui concerne toutes les opérations de maintien de la paix existantes, et élaboration d'un concept d'opérations et définition des besoins pour le lancement éventuel d'une opération de maintien de la paix en Somalie UN :: تنقيح المفاهيم العسكرية للعمليات وقواعد الاشتباك واحتياجات القوات لجميع عمليات حفظ السلام القائمة ومفهوم العمليات واحتياجات القوة تحسباً لاحتمال إرسال عملية لحفظ السلام إلى الصومال
    :: Comment s'assurer que le lancement de nouvelles missions ne se fera pas au détriment des ressources disponibles pour les opérations de maintien de la paix existantes et ne compromettra pas l'efficacité de la gestion de ces opérations? UN :: كيف يمكن كفالة عدم تأثير إنشاء بعثات جديدة في توافر الموارد المتعلقة بعمليات حفظ السلام القائمة وإدارتها بكفاءة وفعالية؟
    :: Réalisation de 6 missions d'assistance d'une durée de 3 mois maximum auprès des composantes police des opérations de maintien de la paix existantes pour aider au renforcement des capacités des services de maintien de l'ordre nationaux UN :: إيفاد 6 بعثات لتقديم المساعدة إلى عناصر الشرطة العاملة في عمليات حفظ السلام القائمة لفترة أقصاها 3 أشهر دعماً لبناء القدرات الوطنية على إنفاذ القانون
    Révision du concept d'opérations, des règles d'engagement et des besoins en ce qui concerne toutes les opérations de maintien de la paix existantes et élaboration d'un concept d'opérations et définition des besoins pour le lancement éventuel d'une opération de maintien de la paix en Somalie UN تنقيح المفاهيم العسكرية للعمليات وقواعد الاشتباك واحتياجات القوات لجميع عمليات حفظ السلام القائمة ووضع مفهوم للعمليات وتصور للاحتياجات من القوات تحسباً لاحتمال إرسال عملية لحفظ السلام إلى الصومال
    Le prix du litre de carburant est établi à 1,08 dollar, sur la base du prix moyen du carburant actuellement observé dans les missions de maintien de la paix existantes. UN 32 - ويحدد سعر الوقود باللتر بمبلغ 1.08 دولار للتر على أساس متوسط السعر الجاري للوقود في مختلف بعثات حفظ السلام القائمة.
    En outre, il était conscient des difficultés rencontrées pour recruter rapidement du personnel qualifié et expérimenté et, afin de faire face à l'augmentation des besoins concernant les opérations de maintien de la paix existantes, élargies ou nouvelles, il tenait à jour un fichier de candidats pour tous les niveaux de poste touchant la sécurité, en consultation étroite avec le Bureau du Coordonnateur. UN كما ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أنها تدرك أن هناك صعوبات في تعيين موظفين ذوي مهارة وخبرة في الوقت المناسب وأنها تحتفظ، بالتشاور الوثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، بقائمة بمرشحين لشغل وظائف من جميع مستويات في مجال الأمن، وذلك لكي تواجه تحدي ازدياد المطالب المتعلقة بعمليات حفظ السلام القائمة والجديدة والآخذة في التوسع.
    Le Conseil de sécurité a apporté des modifications importantes aux mandats d'opérations de maintien de la paix existantes : il a augmenté les effectifs militaires et policiers de la MONUC, de la MINUSTAH et de l'ONUCI et réduit à nouveau ceux de la MINUEE. UN وقد أدخل مجلس الأمن تعديلات هامة في ولايات بعثات حفظ السلام القائمة عن طريق زيادة عدد الأفراد العسكريين و/أو أفراد الشرطة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وزيادة تقليص حجم القوة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Pendant l'exercice 2008/09, le Secrétariat s'est employé activement à organiser les opérations de maintien de la paix existantes (MINURCAT, MONUC et MINUK) et à acquérir les équipements dont elles avaient besoin, et a veillé à ce que leur calendrier de déploiement soit respecté, compte tenu des modifications importantes apportées à ces opérations. UN 10 - وفي الفترة 2008-2009، شاركت الأمانة العامة بوجه خاص وعلى نحو مكثف في التخطيط وتوفير المعدات وكفالة الالتزام بالجداول الزمنية للانتشار فيما يتعلق بإجراء تعديلات كبيرة على عمليات حفظ السلام القائمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Le Conseil de sécurité a adopté 9 recommandations concernant des modifications importantes à apporter à des opérations de maintien de la paix existantes (MONUC (2), ONUB (2), ONUCI, MINUEE, MINUL, MINUSTAH et MINUS) et 2 recommandations concernant des missions politiques spéciales (BINUSIL et BUNUTIL). UN اعتمد مجلس الأمن 9 توصيات بإجراء تعديلات هامة في بعض عمليات حفظ السلام القائمة ألا وهي: بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (2) وعملية الأمم المتحدة في بوروندي (2) وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في إريتريا وإثيوبيا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    5.24 Un montant de 22 594 300 dollars sera prélevé sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pendant l'exercice 2012-2013 afin de compléter les ressources du budget ordinaire et de financer les activités de planification et d'appui à l'administration des opérations de maintien de la paix existantes et futures. UN 5-24 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستكمل الموارد البالغة 300 594 22 دولار في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام موارد الميزانية العادية لتمويل دعم تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة بفعالية وكفاءة.
    Compte tenu de l'augmentation du volume de travail due à l'élargissement des missions de maintien de la paix existantes, par exemple la FINUL, en général, et à la mise en place de la MINUAD et de la MINURCAT, en particulier, il est proposé de créer un nouveau poste de spécialiste des opérations du génie de la classe P-3, dont le titulaire appuierait le fonctionnement des différentes opérations de maintien de la paix. UN 245 - نظراً لزيادة عبء العمل نتيجةً لاتساع نطاق بعثات حفظ السلام الحالية بشكل عام، على سبيل المثال قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وإنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد على وجه الخصوص، يقتَرَح إنشاء وظيفة إضافية لموظف عمليات هندسية برتبة ف-3 لتوفير الدعم التشغيلي لعمليات حفظ السلام المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus