En outre, des ressources sont prévues (51 100 dollars), afin de recruter du personnel temporaire pour remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée et pour faire face aux situations d'urgence pouvant se présenter. | UN | وعلاوة على ذلك رصدت اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة تبلغ ١٠٠ ٥١ دولار للوفاء بالاحتياجات المؤقتة الناجمة عن إجازة اﻷمومة أو اﻹجازة المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ. |
En outre, des ressources sont prévues (51 100 dollars), afin de recruter du personnel temporaire pour remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée et pour faire face aux situations d'urgence pouvant se présenter. | UN | وعلاوة على ذلك رصدت اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة تبلغ ١٠٠ ٥١ دولار للوفاء بالاحتياجات المؤقتة الناجمة عن إجازة اﻷمومة أو اﻹجازة المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ. |
Ainsi, dans le budget proposé par l'Autorité, un montant de 10 000 dollars est prévu pour l'assistance temporaire générale, notamment en cas de congés de maternité, congés de maladie de longue durée et périodes de pointe. | UN | وعلى سبيل المثال ففي الميزانية التي تقترحها السلطة يخصص مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للمساعدة العامة المؤقتة، بما في ذلك حساب ﻹجازة الولادة واﻹجازة المرضية الممتدة وأوضاع ذروة عبء العمل. |
iv) Délivrance de certificats médicaux pour les congés de maladie de longue durée lorsque les services administratifs n'ont pas compétence en la matière; | UN | ' 4` التصديق على تمديد الإجازات المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح للسلطة اللامركزية المعنية بالموافقة عليه؛ |
iv) Délivrance de certificats médicaux pour les congés de maladie de longue durée, lorsque les services administratifs, qui ont certains pouvoirs en la matière, n'ont pas compétence; | UN | ' 4` التصديق على حالات الإجازة المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح بالتصديق عليه من قبل الإدارات المكلفة بذلك على أساس اللامركزية؛ |
Ce personnel temporaire permet de faire face aux périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de maladie de longue durée et en congé de maternité. | UN | وهي توفر التغطية لفترات الذروة، فضلا عن إحلال موظفِين محل الموظفِين الموجودين في إجازة مرضية طويلة وإجازة الأمومة. |
Le crédit demandé pour le recrutement de personnel temporaire permettra de remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée et de faire face aux situations d'urgence pouvant se présenter. | UN | وستفي الموارد المطلوبة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة بالاحتياجات الناجمة عن إجازات اﻷمومة أو اﻹجازات المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ. |
Du personnel temporaire, de la catégorie des services généraux, doit être recruté pour une durée équivalant environ à cinq mois de travail, les intéressés étant appelés à remplacer les fonctionnaires en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité et à apporter leur concours pendant les périodes où la charge de travail est particulièrement lourde. | UN | أما المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لنحو ٥ أشهر عمل بمستوى الخدمات العامة، فستغطي تكاليف الاستعاضة عن الموظفين خلال اﻹجازات المرضية الممتدة أو اجازات اﻷمومة وللمساعدة خلال فترات ذروة العمل. |
Le crédit demandé pour le recrutement de personnel temporaire permettra de remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée et de faire face aux situations d'urgence pouvant se présenter. | UN | وستفي الموارد المطلوبة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة بالاحتياجات الناجمة عن إجازات اﻷمومة أو اﻹجازات المرضية الممتدة أو حالات الطوارئ التي قد تنشأ. |
Le montant prévu devait permettre de couvrir la charge de travail en période de pointe et le remplacement temporaire du personnel en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. | UN | ٩ - خصص اعتماد لتغطية فترات ذروة عبء العمل واجازات الولادة والاجازات المرضية الممتدة التي قام بها الموظفون في اﻹدارة. |
Les crédits demandés doivent permettre de recruter du personnel temporaire pour faire face aux départs en congé de maternité et en congé de maladie de longue durée. | UN | 7 - يغطي التقدير تكلفة الموظفين المؤقتين خلال فترات إجازات الأمومة والإجازات المرضية الممتدة. |
Les crédits demandés doivent permettre de recruter du personnel temporaire afin de faire face aux départs en congé de maternité et en congé de maladie de longue durée. | UN | 27 - يكفل المبلغ المقدر تغطية تكاليف الموظفين المؤقتين خلال فترات إجازة الأمومة والإجازات المرضية الممتدة. |
Des crédits sont ouverts pour la première fois, d’un montant de 47 600 dollars, à la rubrique personnel temporaire, en prévision du remplacement du personnel international et du personnel local en congé de maladie de longue durée et/ou en congé de maternité, sur la base de l’expérience passée. | UN | ٤ - كما أدرج ﻷول مرة مبلغ ٠٠٦ ٧٤ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف اﻹجازات المرضية الممتدة و/أو إجازة اﻷمومة للموظفين الدوليين والموظفين المحليين، استنادا إلى التجربة السابقة. |
Du personnel temporaire, de la catégorie des services généraux, doit être recruté pour une durée équivalant environ à cinq mois de travail, les intéressés étant appelés à remplacer les fonctionnaires en congé de maladie de longue durée ou en congé de maternité et à apporter leur concours pendant les périodes où la charge de travail est particulièrement lourde. | UN | أمــا المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لنحو ٥ أشهر عمل بمستوى الخدمات العامــة، فستغطي تكاليــف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين في اﻹجازات المرضية الممتدة أو اجازات اﻷمومة وللمساعدة خلال فترات ذروة حجم العمل. |
Un montant de 260 100 dollars permettrait de financer du personnel temporaire de la classe P-3 pendant 12 mois, et du personnel d'appui de la catégorie des services généraux pendant 12 mois, pour remplacer le personnel en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée, et pour apporter des renforts pendant les périodes de pointe au Service administratif du Département de la gestion. | UN | 349 - يغطي مبلغ 100 260 دولار 12 شهرا من احتياجات المساعدة المؤقتة العامة بمستوى ف-3، ودعما لمدة 12 شهرا بمستوى فئة الخدمات العامة في المكتب التنفيذي، من أجل تغطية تكاليف إجازة الأمومة والإجازة المرضية الممتدة التي يستفيد منها الموظفون، ويغطي أيضا فترات الذروة في حجم العمل في إدارة الشؤون الإدارية. |
iv) Délivrance de certificats médicaux pour les congés de maladie de longue durée lorsque les services administratifs n'ont pas compétence en la matière; | UN | ' 4` التصديق على حالات الإجازة المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح به للسلطات الميدانية بالتصديق عليه؛ |
iii) Délivrance de certificats médicaux pour les congés de maladie de longue durée lorsque les services administratifs n'ont pas compétence en la matière; | UN | ' 3` التصديق على حالات تمديد الإجازات المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح للسلطة اللامركزية المعنية بالموافقة عليه؛ |
Congé de maladie de longue durée et congé pour cause d'invalidité | UN | حالات العجز والإجازات المرضية الطويلة الأجل |
iv) Délivrance de certificats médicaux pour les congés de maladie de longue durée lorsque les services administratifs n'ont pas compétence en la matière; | UN | ' 4` التصديق على حالات الإجازة المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح للسلطة اللامركزية المعنية أن تصدق عليه؛ |
Un montant de 146 400 dollars est demandé pour financer les congés de maternité et les congés de maladie de longue durée. | UN | 25 - يخصص مبلغ قدره 400 146 دولار لإجازة الأمومة والإجازة المرضية الطويلة. |
iv) Délivrance de certificats médicaux pour les congés de maladie de longue durée lorsque les services administratifs n'ont pas compétence en la matière; | UN | ' 4` التصديق على حالات الإجازة المرضية الطويلة التي تزيد عما هو مسموح بالتصديق عليه من قبل الإدارات المكلفة بذلك على أساس اللامركزية؛ |
Il sera également utilisé pour la préparation des appels globaux et des appels < < éclair > > , pendant les périodes de pointe et pour les recrutements en remplacement des fonctionnaires en congé de maladie de longue durée ou de maternité. | UN | كما سيستخدم هذا الاعتماد خلال إعداد النداءات الموحدة والنداءات العاجلة، وخلال فترات ذروة عبء العمل وللاستعانة بمن يحل محل الموظفين والموظفات المتغيبين في إجازات مرضية طويلة أو إجازات أمومة. |