"de malakal" - Traduction Français en Arabe

    • في ملكال
        
    • من ملكال
        
    • مَلَكال
        
    • ملاكال
        
    Relèvent directement du bureau régional de Djouba ceux de Malakal, de Wau et de Rumbek, ainsi que de multiples bases d'opérations faisant rapport aux bureaux de secteur. UN وتشمل المكاتب التابعة مباشرة للمكتب الإقليمي للبعثة في جوبا المكاتب الموجودة في ملكال وواو ورمبيك، إضافة إلى مواقع الأفرقة المتعددة التابعة لمكاتب القطاعات.
    Seules les installations d'amarrage de Malakal ont été entretenues suite à la mise en œuvre des projets prioritaires de la Mission. UN جرت صيانة مرفق الرسو في ملكال فقط بسبب تنفيذ مشاريع ذات أولوية للبعثة.
    Deux administrateurs recrutés sur le plan national serviraient de représentants des ressources humaines dans les capitales d'État et dans les opérations du Centre dans les États de Malakal et de Wau. UN وسيعمل موظفان وطنيان من الفئة الفنية ممثليَن للموارد البشرية في عواصم الولايات وفي العمليات المركزية في ملكال وواو.
    Camp de Malakal du Mécanisme conjoint UN معسكر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في ملكال
    Le CICR assure le transport des blessés de Malakal, Bantiue et Wau vers les services de l'Autorité nationale pour les prothèses et orthèses à Khartoum. UN وتنقل اللجنة الدولية للصليب الأحمر الضحايا من ملكال وبانتيو وواو إلى مقر السلطة الوطنية للتزويد بالأطراف الاصطناعية وتقويم العظام في الخرطوم.
    Ce dernier projet, essentiellement motivé par des considérations de santé et de sécurité, est devenu une priorité après le transfert à Abyei de deux hélicoptères supplémentaires provenant de Malakal. UN ويُقترح تنفيذ المشروع الثاني لأسباب تتعلق بالدرجة الأولى بشواغل الصحة والسلامة، وقد ازدادت أولويته بعد نقل طائرتين مروحيتين أخريين من مَلَكال إلى أبيي.
    Les autorités sud-soudanaises n'ont pas encore confirmé leur accord pour l'utilisation du terrain de Malakal. UN ولم تصدق حكومة جنوب السودان بعد على استخدام قطعة الأرض الواقعة في ملكال.
    Quant à celui de Malakal, il sera construit à côté du site de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud. UN أما مقر القيادة في ملكال فسيشاد قرب موقع فريق بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    de terrain Camp de Malakal du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière UN معسكر للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في ملكال
    Agrandissement de l'aire de trafic et construction d'une voie de circulation à l'aéroport de Malakal UN توسيع ساحة تقديم الخدمات للطائرات وإنشاء مدرج في ملكال
    Antennes de Malakal et de Wau et base de soutien logistique d'El Obeid UN المكتبان الفرعيان في ملكال وواو وقاعدة اللوجستيات في الأُبيِّض
    Relèvent directement du bureau régional de Djouba ceux de Malakal, de Wau et de Rumbek, ainsi que de multiples bases d'opérations faisant rapport aux bureaux de secteur. UN وتشمل المكاتب التابعة مباشرة للمكتب الإقليمي للبعثة في جوبا المكاتب الموجودة في ملكال وواو ورمبيك، إضافة إلى مواقع الأفرقة المتعددة التابعة لمكاتب القطاعات.
    Après de violents combats à l'intérieur et aux alentours de Malakal, des équipes ont effectué des levés de terrain et des activités de déminage, notamment dans des sites autour d'un futur hôpital. UN وعقب اندلاع أعمال قتال عنيف في ملكال والمناطق المحيطة بها، أجرت الأفرقة عمليات مسح وتطهير للمناطق، بما في ذلك مواقع موجودة حول مكان مقترح لإقامة مستشفى
    L'accord en vue de la relève de l'unité mixte de Malakal après l'incident de février n'a toujours pas été appliqué. UN ولم يُنفذ بعد اتفاق نقل الوحدة المتكاملة المشتركة في ملكال إلى خارج المنطقة بعد الحوادث التي وقعت في شباط/فبراير 2009.
    Antennes de Malakal et Wau UN المكتبان الفرعيان في ملكال وواو
    :: Un nouvel administrateur recruté sur le plan international, un Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international et un agent recruté sur le plan national pour l'équipe mobile qu'il est prévu de créer dans les antennes de Malakal et Wau UN :: إضافة موظف دولي واحد وأحد متطوعي الأمم المتحدة الدوليين وموظف وطني واحد إلى الفريق المتنقل المقترح في المكتبين الفرعيين في ملكال وواو
    Il est donc proposé de créer au bureau de Juba un Groupe d'orientation du personnel qui couvrira tout le sud du pays, y compris les antennes de Malakal, Wau et Rumbek. UN ولهذا تقترح وحدة لتقديم المشورة من أجل المكتب الميداني في جوبا لتغطية كامل جنوب السودان، بما في ذلك المكاتب الفرعية في ملكال وواو ورمبيك.
    Le Directeur du quartier général de Juba, qui relève directement du Représentant spécial du Secrétaire général, assure la gestion courante des différentes composantes opérationnelles du quartier général de Juba ainsi que des antennes de Malakal, Wau et Rumbek, en étroite collaboration avec l'équipe de direction de la Mission. UN وسيكون رئيس المقر الميداني في جوبا مسؤولا مباشرة أمام الممثل الخاص للأمين العام وسيكفل إدارة الشؤون اليومية لمختلف العناصر الفنية بالمقر الميداني في جوبا فضلا عن المكاتب الفرعية الثلاثة في ملكال وواو ورمبيك، وذلك بالتعاون الوثيق مع الفريق الإداري الرفيع للبعثة.
    Un des postes d'agent du Service mobile de Malakal est demandé à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions), car il s'agit de faire face aux besoins exceptionnels de la première année de la Mission. UN وسيُطلب أحد موظفي الخدمة الميدانية في ملكال للمساعدة المؤقتة العامة لتلبية المتطلبات المتزايدة خلال السنة الأولى للبعثة.
    Transfert de 2 postes d'assistant en informatique de Wau et de Malakal à Khartoum pour y renforcer les services d'appui aux bases de données et à la mise en œuvre du système de continuité des opérations et de reprise après sinistre UN نقل مساعديْن لشؤون تكنولوجيا المعلومات من ملكال وواو إلى الخرطوم لتعزيز خدمات دعم قاعدة البيانات وتنفيذ استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل
    Ce dernier projet, essentiellement motivé par des considérations de santé et de sécurité, est devenu une priorité après le transfert à Abyei de deux hélicoptères supplémentaires provenant de Malakal. UN وقد ازدادت أولوية المشروع الثاني، الذي اقترُح تنفيذه أساسا لمعالجة شواغل متعلقة بالصحة والسلامة، بعد نقل طائرتين مروحيتين أخريين من مَلَكال إلى أبيي.
    Par ailleurs, elle a joué un rôle de plus en plus actif en matière d'arbitrage et d'action humanitaire, mettant fin aux affrontements entre autres groupes armés et groupes ethniques dans la région de Malakal et dans d'autres régions. UN وقامت القوة أيضا وعلى نحو متزايد بأداء دور تحكيمي استباقي ودور إنساني لتسوية الاشتباكات مع المجموعات المسلحة الأخرى والاشتباكات الإثنية في منطقة ملاكال وفي أماكن أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus