"de mandat au titre des procédures" - Traduction Français en Arabe

    • ولايات الإجراءات
        
    • بولايات في إطار الإجراءات
        
    • للإجراءات
        
    • إلى الإجراءات
        
    • ولاية الإجراءات
        
    • عن الإجراءات
        
    • بولايات الإجراءات
        
    • الولايات في إطار الإجراءات
        
    • على الإجراءات
        
    • مع الإجراءات
        
    • المعنية بالإجراءات
        
    • إجراءات الأمم
        
    • آليات الإجراءات
        
    • مواضيعية في إطار الإجراءات
        
    • ولايات متعلقة بإجراءات
        
    Ils devraient coopérer avec les détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales, notamment en les invitant et en répondant rapidement à leur lettres. UN ويجب عليها أن تتعاون مع حاملي ولايات الإجراءات الخاصة، بما في ذلك توجيه الدعوات وسرعة الرد على المراسلات.
    Il importe également que les détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales effectuent leur travail de façon non-sélective et impartiale et en application de leur mandat. UN وأكدت أيضاً على الحاجة إلى قيام حاملي ولايات الإجراءات الخاصة بعملهم بأسلوب غير انتقائي ومحايد ووفقاً لولاياتهم.
    Titulaires de mandat au titre des procédures spéciales nommés par le Conseil à sa dix-huitième session UN المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عيَّنهم المجلس في دورته الثامنة عشرة
    La République du Tadjikistan adresse des invitations aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales selon la procédure établie, en fonction des instruments auxquels elle est partie. UN توجه طاجيكستان دعوات إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة وفقاً للإجراءات المعمول بها في إطار الاتفاقيات التي انضمت إليها.
    L'Estonie a félicité la Lettonie pour les succès qu'elle enregistrait régulièrement dans le domaine de la promotion de la délivrance d'invitations permanentes aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأشادت إستونيا بنجاح لاتفيا المستمر في التشجيع على توجيه دعوات دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Ce code est de nature à asseoir l'indépendance, l'autorité morale, la crédibilité et l'efficacité des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وستكفل مدونة السلوك الاستقلال والسلطة الأدبية والمصداقية والكفاءة لحاملي ولايات الإجراءات الخاصة.
    B. Dialogue avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales 144−147 85 UN باء - الحوار التفاعلي مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة 144-147 106
    Il s'est félicité de l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des Nations Unies. UN ورحبت بتوجيه دعوة دائمة إلى أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    Il a souligné qu'il collaborait avec un certain nombre de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme en soutenant leurs activités à l'échelle mondiale ainsi que la réalisation des visites de pays. UN وذكرت اليونيسيف أيضا أنها تعاونت مع عدد من ولايات الإجراءات الخاصة على الصعيد العالمي وفيما يتعلق بالزيارات القطرية.
    Cette manifestation a réuni plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales dont la mission est liée à ces questions. UN وجمع الحدث عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة مع مكلفين بولايات أخرى ذات صلة بهذه المسألة.
    Il peut également mener des visites de pays conjointes, en collaboration avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales; UN ويجوز للفريق العامل أن يجري أيضاً زيارات قطرية مشتركة مع غيره من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة؛
    Plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont publié des communications à ce sujet. UN وأصدر عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغات بشأن هذه المسألة.
    Il a été souligné qu'il fallait accroître les ressources ordinaires et extrabudgétaires destinées aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وشدد على أهمية زيادة الموارد المتاحة للإجراءات الخاصة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    Elle a enfin évoqué le nombre important de réponses aux questionnaires thématiques reçus des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأشار كذلك إلى عدد من الردود على الاستبيانات المواضيعية للإجراءات الخاصة.
    - Le Mexique maintiendra l'invitation permanente lancée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN :: ستبقي المكسيك الدعوة مفتوحة للإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Elle a relevé que l'Équateur avait ratifié le Statut de Rome et avait adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN ولاحظت أن إكوادور قد صدقت على نظام روما الأساسي ووجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Elle a pris acte de l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأحاطت علماً بالدعوة الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة.
    Ils notent également que le Gouvernement n'a répondu à aucun des 14 appels urgents et lettres d'allégations qui lui ont été adressés en 2009 par des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وفي هذا الصدد فإنهم يلاحظون أيضاً أن الحكومة لم ترد على أي واحد من 14 نداءً ورسالة عاجلة بمزاعم كان أصحاب ولاية الإجراءات الخاصة المواضيعية قد أرسلوها أثناء عام 2004.
    Le Chili s'est réjoui de ce que les Palaos se soient engagées à adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ورحبت شيلي بتعهد بالاو بتوجيه دعوة دائمة إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة لحماية حقوق الإنسان.
    Titulaires de mandat au titre des procédures spéciales invités à participer à la dix-neuvième réunion annuelle UN المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة الذين وجهت إليهم الدعوة لحضور الاجتماع السنوي التاسع عشر
    Il a relevé qu'en dépit de l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, aucune visite dans le pays n'avait eu lieu encore. UN ولاحظت عدم إجراء أي زيارة قطرية حتى الآن بالرغم من الدعوة المفتوحة الموجهة إلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Il a accueilli avec satisfaction l'invitation permanente adressée à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et la ratification de la plupart des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN ورحبت بالدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع القائمين على الإجراءات الخاصة وبالتصديق على معظم معاهدات حقوق الإنسان.
    L'ONG a encouragé le Népal à coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وشجع الملتقى الأفريقي نيبال على التعاون مع الإجراءات الخاصة.
    L'Espagne a adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales créées par le Conseil des droits de l'homme. UN وجهت إسبانيا دعوة دائمة إلى جميع الهيئات المعنية بالإجراءات الخاصة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    La République de Serbie appuie sans réserve l'action menée par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وتؤيد جمهورية صربيا تأييدا تاما العمل الذي تقوم به هيئة إجراءات الأمم المتحدة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Conclusions et recommandations des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales: rapport du Secrétaire général UN تقرير الأمين العام عن استنتاجات وتوصيات آليات الإجراءات الخاصة
    Pendant la période considérée, la République populaire démocratique de Corée n'a pris aucune nouvelle initiative pour faire rapport aux organes conventionnels ou pour inviter l'un des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ولم تتخذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، خلال الفترة موضوع الاستعراض، أية خطوات جديدة لتقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات أو لدعوة أي من المكلفين بولايات مواضيعية في إطار الإجراءات الخاصة.
    Il importe à cet égard d'élaborer un code de conduite et de déontologie (sur le modèle du Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme) à l'adresse des membres des comités ainsi qu'un mécanisme de responsabilisation en cas de manquements. UN وفي هذا الصدد، من المهم وضع مجموعة من معايير قواعد السلوك الأخلاقية والمهنية والمتطلبات اللازمة في أعضاء اللجان (مماثلة لمدونة قواعد سلوك الأشخاص الذين يوكل إليهم مجلس حقوق الإنسان ولايات متعلقة بإجراءات خاصة) وأيضا إنشاء آلية مناسبة للمساءلة في حالة عدم نجاحهم في الوفاء بالتزاماتهم بشكل مناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus