"de mangrove" - Traduction Français en Arabe

    • المانغروف
        
    • المنغروف
        
    • للمانغروف
        
    • مانغروف
        
    Le Bangladesh a sur son territoire la plus grande forêt de mangrove du monde; elle doit être protégée. UN وتوجد في بنغلاديش أكبر أشجار المانغروف في العالم. وهي تحتاج إلى الحماية.
    C. Zones côtières, forêts de mangrove et petites îles UN المناطــق الساحليــة ومناطق غابات المانغروف والجزر الصغيرة
    Société internationale des écosystèmes de mangrove UN الجمعية الدولية للنظم الإيكولوجية لأشجار المانغروف
    Il est également établi que ces polluants peuvent avoir des retombées néfastes sur les essences de mangrove, effets qui peuvent devenir chroniques à tous les stades de la croissance de ces essences si les polluants, ayant imprégné des sédiments tendres et anaérobies, sont par la suite libérés. UN كما أن هناك أدلة على أن هذه الملوثات قد تكون لها آثار ضارة على أشجار المنغروف. ويمكن لهذه الآثار أن تلازم نمو هذه الأشجار في جميع مراحله إذا تغلغلت الملوثات في ترسبات لا هوائية رخوة وانطلقت فيما بعد.
    Les essences de mangrove le long de la côte iranienne ont donc pu avoir été attaquées par suite d'une exposition à une pollution par des hydrocarbures. UN ولذلك، فمن المحتمل أن تكون أشجار المنغروف الموجودة على امتداد الساحل الإيراني قد تضررت بسبب التعرض للتلوث النفطي.
    Société internationale des écosystèmes de mangrove UN الجمعية الدولية للنظم الإيكولوجية لأشجار المانغروف
    Transfert de technologies écologiquement rationnelles pour la gestion durable des forêts de mangrove : un tour d'horizon UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف: استعراض عام
    Les forêts de mangrove du Pacifique Sud-Est s'étendent de la frontière nord entre le Panama et le Costa Rica au nord du Pérou. UN وتمتد غابات المانغروف في جنوب شرق المحيط الهادئ من الحدود الشمالية بين بنما وكوستاريكا وحتى شمال بيرو.
    Il est proposé d'établir les comités nationaux de mangrove en tant que sous-comités, dans le cadre de la Convention de Ramsar relative aux zones humides. UN ويقترح إنشاء لجان وطنية معنية بأشجار المانغروف بوصفها لجانا فرعية في إطار اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة.
    Entamer ou poursuivre la remise en état des forêts de mangrove, protéger leurs capacités, leur productivité et leurs fonctions de protection : UN الشروع في عملية إصلاح مناطق غابات المانغروف أو مواصلتها والمحافظة على اتساعها وحماية إنتاجيتها ووظائفها الحمائية.
    Les forêts de mangrove des Sundarbans, un site classé au patrimoine mondial et un habitat naturel du célèbre tigre du Bengale, ont été largement endommagées. UN وأتلف غابات المانغروف في سودربانس، وهي من مواقع التراث العالمي وموئل طبيعي لنمر البنغال الملكي الشهير.
    Société internationale des écosystèmes de mangrove UN الجمعية الدولية للنظم الإيكولوجية لأشجار المانغروف
    Cependant, l’une des études de cas effectuées dans le cadre du Programme d’évaluation de 1990 a porté sur l’Afrique de l’Ouest et a consisté précisément à évaluer l’évolution des forêts de mangrove. UN ومع ذلك، فإن واحدة من الدراسات اﻹفرادية التي أجريت في إطار تقييم الموارد الحرجية في ٠٩٩١ ركزت على غرب أفريقيا وقيمت بالتحديد التغييرات الحاصلة في غابات المانغروف.
    Les forêts de mangrove et autres zones marécageuses sont l’un des traits caractéristiques des zones côtières tropicales. UN ٣١ - غابات المانغروف ومناطق المستنقعات اﻷخرى - تشكل ملامح مشتركة ومميزة للمناطق الساحلية المدارية.
    Il a été signalé que les forêts de mangrove constituaient des barrières physiques contre les tempêtes, servaient de zones de reproduction pour les poissons et d'habitat pour les oiseaux et freinaient l'érosion des sols. UN وأشير إلى أن غابات المانغروف تفيد كحواجز مادية في وجه العواصف، وتعمل كبيئات حاضنة للأسماك، وتوفر موئلا للطيور، وتوقف تآكل التربة.
    Le rapport cite comme exemple de développement néfaste pour l'environnement les travaux menés sur le site de Pipers Pond, qui ont touché la dernière zone de mangrove qui existait encore sur l'île. UN ويتضمن التقرير حالة بركة بايبر كمثال على التنمية المدمرة للبيئة التي أثرت على منطقة المانغروف الوحيدة المتبقية على الجزيرة.
    Dans d'autres pays d'Amérique latine, bien que les forêts de mangrove ne soient pas étendues, elles représentent une part importante de la superficie totale des côtes. UN وفي البلدان الأخرى بأمريكا اللاتينية، وعلى الرغم من أن غابات المانغروف لا تمتد على مساحات شاسعة، فإنها تعتبر هامة فيما يتعلق بإجمالي المساحة التي تغطيها على سواحلها.
    On y trouve des grandes savanes et des zones très froides, des forêts littorales de mangrove où la faune a généralement été décimée au point que quelques espèces ont complètement disparu. UN وينطبق ذلك أيضا على مناطق السافانا والسهول الشاسعة وغابات المنغروف التي كانت منتشرة في المناطق الساحلية، حيث تقلصت الحياة البرية بوجه عام إلى درجة أن أنواعا معينة قد انقرضت.
    Il importe de noter que le Programme d'action mondial offre désormais un cadre général pour l'incorporation des écosystèmes de mangrove et de l'aquaculture dans la gestion intégrée des ressources des bassins versants côtiers. UN ومن المهم الاشارة إلى أن برنامج العمل العالمي يوفر اﻵن مظلة تنص تحديدا على إدراج النظم اﻹيكولوجية ﻷشجار المنغروف وزراعتها المائية في إدارة الموارد المتكاملة لمستجمعات المياه الساحلية.
    Dans des pays comme le Congo, le Gabon, la Guinée équatoriale et la Guinée-Bissau, les écosystèmes de mangrove risquent également d'être touchés. UN وقد تتأثر النظم الإيكولوجية لغابات المنغروف في بلدان مثل الكونغو وغابون وغينيا الاستوائية وغينيا - بيساو.
    Par ailleurs, le développement urbain et industriel mal conçu des côtes a altéré et réduit les zones humides et les forêts de mangrove dans les régions tropicales et est, de fait, le plus grave danger auquel sont exposés les écosystèmes de la mangrove à l'échelon mondial. UN وإذا كانت التنمية العمرانية والصناعية الساحلية السيئة التخطيط قد أدت إلى تغيير وتقليص مساحات الأراضي الرطبة والمكسوة بأشجار المانغروف في المناطق المدارية، فإنها تمثل أكبر تهديد للنظم الإيكولوجية للمانغروف في العالم.
    Au Mexique, la forêt de mangrove de l'estuaire de Teacapan-Agua Brava-Marismas Nacionales, est la plus grande de la côte pacifique du Mexique et d'Amérique centrale. UN وفي المكسيك، تشكل منطقة المانغروف ومصاب الأنهار في تياكابان - أغوا برافا - ماريسماس ناسيوناليس Teacapan-Agua Brava-Marismas Nacionales أهم غابة مانغروف في ساحل المكسيك وأمريكا الوسطى على المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus