"de manifestation d'intérêt" - Traduction Français en Arabe

    • إبداء الاهتمام
        
    • التعبير عن الاهتمام
        
    • تعبير عن الاهتمام
        
    • لإبداء الاهتمام
        
    • الإعراب عن الاهتمام
        
    Il a été dit que cette disposition devrait énoncer les objectifs de la demande de manifestation d'intérêt et s'appuyer sur la proposition contenue au paragraphe 41 ci-dessus. UN وقيل إن هذا الحكم ينبغي أن يحدد أغراض طلب إبداء الاهتمام وأن يرتكز على الاقتراح في الفقرة 41 أعلاه.
    Il a en outre été suggéré qu'elle devrait contenir une définition de la demande de manifestation d'intérêt. UN كما اقترح أن يتضمن الحكم تعريفا لطلب إبداء الاهتمام.
    D'autres sujets, comme les demandes de manifestation d'intérêt et les règles générales sur la clarification et la modification du dossier de sollicitation pourraient également figurer dans le chapitre premier. UN وقد تدرج في الفصل الأول أيضاً مواضيع أخرى مثل طلبات إبداء الاهتمام والقواعد العامة بشأن توضيح وثائق الالتماس وتعديلها.
    Dans tous les cas, les dossiers de la Division des achats ne contenaient aucune indication sur l'envoi de la demande de manifestation d'intérêt à toutes les Missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي جميع الحالات، لم يكن هناك ما يدل في ملفات شعبة المشتريات على أن طلب التعبير عن الاهتمام كان قد أُرسل إلى كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Les fournisseurs non enregistrés peuvent répondre à une demande de manifestation d'intérêt qui a été diffusée. UN 32 - ويمكن للبائعين غير المسجلين أن يستجيبوا للإعلان عن طلب التعبير عن الاهتمام.
    En octobre 2007, une demande de manifestation d'intérêt, suivie d'un appel d'offres, a été émise à l'intention des cabinets de métreurs-vérificateurs. UN 12 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، صدر تعبير عن الاهتمام أعقبه صدور عطاء لتقديم خدمات مسح الكميات.
    Une demande de manifestation d'intérêt a été affichée sur le site Web du secrétariat de la Convention, la date limite d'envoi des réponses étant fixée au 30 avril 2008. UN وقد صدرت دعوة لإبداء الاهتمام نُشرت على الموقع الشبكي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، مع تحديد موعد أقصى لذلك هو 30 نيسان/أبريل 2008.
    Le secrétariat a également été chargé d'élaborer de nouvelles dispositions pour le chapitre I, concernant notamment les demandes de manifestation d'intérêt et l'annulation de la passation, pour examen à une date ultérieure. UN وعُهد إلى الأمانة أيضاً بصياغة أحكام جديدة للفصل الأول، كتلك التي تتعلق بطلبات إبداء الاهتمام وإلغاء الاشتراء، للنظر فيها في مرحلة لاحقة.
    Il a également été noté que la demande de manifestation d'intérêt n'obligeait nullement l'entité adjudicatrice à poursuivre la passation et ne conférait aucun droit aux fournisseurs ou aux entrepreneurs ayant répondu. UN ولوحظ كذلك أن طلب إبداء الاهتمام لا يفرض أي التزام على الجهة المشترية بمواصلة عملية الاشتراء ولا يعطي أي حقوق للموردين أو المقاولين الذين يستجيبون للطلب.
    On s'est inquiété de ce que, dans certains pays, le terme " demande de manifestation d'intérêt " (request for expressions of interest) était employé pour décrire une étape obligatoire qui déclenchait l'ouverture de négociations avec appel à la concurrence. UN وأعرب عن شاغل مفاده أنه في بعض الولايات القضائية يستخدم مصطلح طلب إبداء الاهتمام لوصف مرحلة إلزامية تنطلق منها المفاوضات التنافسية.
    39. Il a été demandé si l'émission d'une demande de manifestation d'intérêt devrait être obligatoire ou facultative. UN 39- واستُفسر عما إذا كان ينبغي أن يكون إصدار طلب إبداء الاهتمام إلزاميا أم اختياريا.
    Il a également été estimé que l'ordre et la formulation des dispositions qui suivraient les conditions d'utilisation dépendraient du traitement qu'il déciderait d'accorder à la notion de demande de manifestation d'intérêt, examinée aux paragraphes 38 à 44 ci-dessus. UN ورُئي أيضا أن ترتيب وصياغة الأحكام التي ستتبع شروط الاستخدام يتوقفان على بت الفريق العامل في كيفية التعامل مع فكرة طلب إبداء الاهتمام المتناولة بالبحث في الفقرات من 38 إلى 44 أعلاه.
    Il a également été suggéré de déplacer ce paragraphe et d'en remplacer le texte par un libellé qui permettrait à l'entité adjudicatrice d'engager la procédure de passation soit par une demande de manifestation d'intérêt, soit par une invitation à présenter une demande de présélection, soit les deux, soit aucune des deux. UN ودعا اقتراح ثالث إلى نقل هذه الفقرة والاستعاضة عن نصها بنص يسمح للجهة المشترية ببدء عملية الاشتراء إما بطلب إبداء الاهتمام وإما بدعوة إلى التأهّل المسبق وإما بكليهما وإما بدون أي منهما.
    23. Il a été expliqué que la demande de manifestation d'intérêt était facultatif, afin de déterminer, lorsque cela était nécessaire, de quelle manière le marché pourrait répondre aux besoins de l'entité adjudicatrice. UN 23- وأُوضح أن من المقصود أن يكون طلب إبداء الاهتمام أمرا اختياريا من أجل الوقوف عند الاقتضاء على مدى تمكّن السوق من تلبية احتياجات الجهة المشترية.
    21. La Commission est invitée à déterminer si le chapitre premier devrait inclure d'autres dispositions relatives, par exemple, aux demandes de manifestation d'intérêt et aux règles générales régissant les précisions et modifications au cours du processus de passation d'un marché. UN 21- وقالت إن اللجنة دعيت إلى أن تنظر في ما إذا كان ينبغي أن يحتوي الفصل الأول على أحكام أخرى تتعلق، مثلا، بطلبات إبداء الاهتمام والقواعد العامة المنظمة للتوضيحات والتعديلات أثناء عملية الاشتراء.
    Une proposition visant à remplacer la première phrase par les mots " une entité adjudicatrice peut lancer le processus de négociation avec appel à la concurrence en émettant un avis de manifestation d'intérêt " n'a pas été acceptée. UN ورُفض اقتراح بالاستعاضة عن الجملة الأولى بعبارة " يجوز للجهة المشترية بدء عملية التفاوض التنافسي بإصدار إشعار بطلب إبداء الاهتمام " .
    " [Demande de manifestation d'intérêt UN " [طلب إبداء الاهتمام
    S'agissant des manifestations d'intérêt, la Division des achats tient à appeler l'attention sur le grand nombre de demandes < < ouvertes > > de manifestation d'intérêt, qui ne donnent pas de date butoir, mais qui sont affichées en permanence sur le site Web de la Division. UN 9 - وفيما يتعلق باستعمال " التعبير عن الاهتمام " ، تود شعبة المشتريات لفت النظر إلى وجود عدد كبير من الطلبات " المفتوحة " للتعبير عن الاهتمام، التي ليس لها موعد نهائي، بل يُعلن عنها بصورة مستمرة على موقع الشعبة على الشبكة العالمية.
    Le Département de la gestion a précisé que l'équipe d'appui pour les technologies de l'information dans le domaine des achats envoyait une copie de la demande de manifestation d'intérêt à toutes les Missions permanentes par une procédure automatisée et que, en conséquence, les dossiers d'achat ne contenaient pas de pièces justificatives. UN وأوضحت إدارة الشؤون الإدارية أن نسخة من طلب التعبير عن الاهتمام تُرسل إلى كل البعثات الدائمة من قِبل فريق دعم تكنولوجيا المعلومات في إدارة المشتريات عن طريق عملية آلية تلقائية، ومن ثم فإن ملفات المشتريات لا تتضمن أي دلائل.
    Si le service demandeur a fourni au fonctionnaire chargé des achats des renseignements plus détaillés concernant le besoin en question, celui-ci devrait aussi diffuser une demande de manifestation d'intérêt (DEI), comme suit : UN إذا زودت الجهة الطالبة موظف المشتريات بالمزيد من المعلومات المفصلة عما تطلبه، فإن على موظف المشتريات أيضاً أن يصدر طلب تعبير عن الاهتمام. وينبغي أن يكون هذا الطلب مطابقاً لما يلي:
    Dans une note (S/1142/2013 du 22 novembre 2013), le Secrétariat a porté l'attention des États parties sur la demande de manifestation d'intérêt. UN واسترعت الأمانة عناية الدول الأطراف إلى الدعوة لإبداء الاهتمام من خلال مذكرة (الوثيقة S/1142/2103 المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013).
    À la demande du chef de projet, deux fournisseurs qui n’avaient pas répondu à la demande de manifestation d’intérêt envers la construction des logements, dont un fournisseur qui ne remplissait pas les conditions d’agrément requises, avaient été inscrits sur la liste restreinte des fournisseurs invités à soumissionner. UN فبناء على طلب مدير المشروع، أضيف إلى قائمة تصفية البائعين الذين دعوا إلى تقديم عطاءات بائعان لم يَرُدا على طلب الإعراب عن الاهتمام بتشييد أماكن الإقامة، منهما بائع لم يستوف شروط تسجيل البائعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus