"de manifestations spéciales" - Traduction Français en Arabe

    • المناسبات الخاصة
        
    • مناسبات خاصة
        
    • أحداث خاصة
        
    • من الأحداث الخاصة
        
    • للمناسبات الخاصة
        
    • أنشطة خاصة
        
    • الخاصة والمناسبات
        
    • والمناسبات الخاصة
        
    • والأحداث الخاصة
        
    • اﻷحداث الخاصة
        
    • للاحتفالات الخاصة
        
    • اللقاءات الخاصة
        
    • الاحتفالات الخاصة
        
    • خاصة من شأنها
        
    Parmi les produits ajournés qui devront être exécutés au cours du premier trimestre de 2010 figure l'organisation de manifestations spéciales, de formations de groupe et de projets opérationnels, qui sont principalement des activités extrabudgétaires. UN وسوف تشمل النواتج المؤجلة التي ستـنفّذ خلال الربع الأول من عام 2010 تـنظيم المناسبات الخاصة وأنشطة التدريب الجماعي والمشاريع الميدانية، التي تُعدّ في معظمها من الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    i) Coordination de manifestations spéciales faisant appel à une coopération avec le Comité des ONG sur le désarmement et avec d'autres organisations non gouvernementales spécialisées dans le domaine des armes classiques; UN `1 ' تنسيق المناسبات الخاصة التي تتطلب التعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح وغيرها من المنظمات غير الحكومية المختصة في مجال الأسلحة التقليدية؛
    Dag Hammarskjöld Organisation de manifestations spéciales UN تكاليف متصلة بتنظيم مناسبات خاصة
    Les médias sont sollicités pour sensibiliser l'opinion à des problèmes précis, pour rendre compte de manifestations spéciales ou pour mener des campagnes soigneusement orchestrées. UN وتستعين البلدان بوسائط الإعلام لنشر الوعي بقضايا معينة أو لتغطية أحداث خاصة أو للقيام بحملات جيدة التنظيم.
    L'initiative < < Les 50 ans de la CNUCED > > et une série de manifestations spéciales organisées au cours de l'année ont été l'occasion de faire connaître les activités de l'organisation et de promouvoir les idées clefs qui sous-tendent son mandat. UN وأتـــاح حدث الذكرى الخمسين للأونكتاد وعدد من الأحداث الخاصة على مدار السنة فرصة لإبراز عمله وتعزيز الرسائل الرئيسية التي تستند إليها ولايته.
    i) Services relatifs aux manifestations spéciales : planification, coordination et gestion de tous les services d'appui nécessaires à l'organisation de manifestations spéciales au Siège; UN ' 1` خدمات المناسبات الخاصة: تخطيط جميع خدمات الدعم المطلوبة للمناسبات الخاصة التي تقام في مقر الأمم المتحدة وتنسيق تلك الخدمات وإدارتها؛
    i) Coordination de manifestations spéciales organisées avec le Comité des ONG sur le désarmement; UN `1 ' تنسيق المناسبات الخاصة مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح؛
    La Deuxième Commission tiendra la première d'une série de manifestations spéciales à l'occasion de la soixante-septième session de l'Assemblée générale. UN تنظم اللجنة الثانية أول مناسبة خاصة من سلسلة المناسبات الخاصة المفردة للدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    Elle a également organisé une série de manifestations spéciales et accueilli ou coparrainé des conférences à travers le monde. UN ونظمت أيضا سلسلة من المناسبات الخاصة واستضافت أو شاركت في رعاية مؤتمرات في جميع أنحاء العالم.
    Le Département de l’information a accordé une importance spéciale à l’éducation et aux jeunes, grâce à des visites guidées, des publications et des ateliers à l’intention des enseignants et des étudiants, et à l’organisation de manifestations spéciales comme la Journée des étudiants à l’ONU et un programme axé sur les jeunes à l’occasion de la Journée des droits de l’homme. UN وقد ركزت إدارة شؤون اﻹعلام بصفة خاصة على التعليم والشباب، حيث تقوم بتنظيم زيارات مصحوبة بمرشد، ومنشــورات وحلقــات عمل للمعلمين والطلبة، باﻹضافة إلى تنظيم مناسبات خاصة مثل يوم الطلاب في اﻷمم المتحدة، وبرنامج موجه للشباب عن يوم حقوق اﻹنسان.
    vi) Manifestations spéciales : organisation et coordination de manifestations spéciales à l'occasion de la Semaine mondiale de l'espace (2); UN ' 6` مناسبات خاصة: تنظيم وتنسيق مناسبات خاصة للاحتفال بالأسبوع العالمي للفضاء (2)؛
    En 2009, année proclamée Année de l'enfance en Azerbaïdjan, le Gouvernement a adopté un plan d'action visant à prendre en compte les besoins particuliers des enfants défavorisés et vulnérables et prévoyant l'organisation de manifestations spéciales destinées à faire mieux connaître les droits de l'enfant et à encourager les enfants à exprimer leur talent. UN وفي عام 2009، وهي السنة التي تم إعلانها سنة الطفل في أذربيجان، اعتمدت الحكومة خطة عمل ترمي إلى وضع الاحتياجات الخاصة للأطفال المحرومين والمستضعفين في الاعتبار وتنظيم مناسبات خاصة ترمي إلى التعريف على نحو أفضل بحقوق الأطفال وتشجيعهم على التعبير عن مواهبهم.
    Organisation de manifestations spéciales pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    10. Lors de la Conférence, un certain nombre de manifestations spéciales seront organisées par des partenaires clefs du Secrétariat. UN 10- وسيُنظّم، أثناء انعقاد المؤتمر، عدد من الأحداث الخاصة من قِبَل شركاء أساسيين للأمانة.
    La Première Commission ne bénéficie pas d’un programme de manifestations spéciales semblables à celles que le Département des affaires économiques et sociales organise à l’intention des délégations auprès des Deuxième et Troisième Commissions, telles que les 27 groupes de travail et séances d’information organisés par ce département lors de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale. UN ولا تستفيد اللجنة اﻷولى من برنامج للمناسبات الخاصة على غرار تلك التي تنظمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للوفود في اللجنتين الثانية والثالثة. وخلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، على سبيل المثال، نظمت تلك اﻹدارة للجنتين ٢٧ من اجتماعات اﻷفرقة وجلسات اﻹحاطة.
    Un certain nombre de manifestations spéciales et de tables rondes ont été organisées pour apporter une contribution de fond aux débats intergouvernementaux. UN وقد نظمت عدة أنشطة خاصة وعدة مناقشات أفرقة من أجل تقديم إسهامات موضوعية في المداولات الحكومية الدولية.
    iii) Organisation d'expositions, de manifestations spéciales et de visites guidées; UN `3 ' تقديم الخدمات للمعارض الخاصة والمناسبات والجولات المصحوبة بمرشدين.
    Certaines activités devraient inévitablement être interrompues ou réduites pendant la période de construction, telles que les services pour les visiteurs et l'organisation de manifestations spéciales et de sessions extraordinaires de l'Assemblée générale. UN وسيتم حتما تقليص بعض الأنشطة أو خفضها خلال فترة البناء مثل خدمات الزوار والمناسبات الخاصة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة.
    Le Département de l'information a apporté un appui précieux à la production de supports promotionnels et à la diffusion d'informations dans le monde entier, ainsi qu'à l'organisation de séances d'information et de manifestations spéciales. UN وقدمت إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة دعما قيما لإنتاج مواد الترويج ونشر المعلومات بشأن السنة في جميع أنحاء العالم وتنظيم جلسات الإحاطة والأحداث الخاصة.
    a Nombre moyen de manifestations spéciales par an x nombre de pages x nombre de langues x 150 dollars. UN )أ( متوسط عدد اﻷحداث الخاصة سنويا × عدد الصفحات × عدد اللغات × ١٥٠ دولارا.
    b. Promotion de manifestations spéciales à l'occasion des journées et années commémoratives des Nations Unies, anniversaires et autres événements particuliers, y compris la présentation de rapports et programmes spéciaux des Nations Unies, et promotion de conférences internationales spéciales et de réunions au sommet (SINU/GVE et SINU/VIE); UN ب - الترويج للاحتفالات الخاصة باﻷيام والسنوات والمناسبات التذكارية لﻷمم المتحدة وغيرها من اﻷحداث المخصصة بما في ذلك عرض التقارير والبرامج الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والترويج للمؤتمرات الدولية الخاصة واجتماعات القمة )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(.
    19. Plusieurs Parties ont exprimé leur vif intérêt lors de manifestations spéciales et d'ateliers pour l'application de l'article 6, qui ont été organisés ces dernières années. UN 19- وقد أبدت أطراف عديدة اهتماماً شديداً بهذه المسألة في اللقاءات الخاصة المعقودة وفي حلقات العمل المتعلقة بالمادة 6 على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Les centres ont publié et diffusé à cette occasion des matériaux d'information spéciaux à l'intention des services de radio, de télévision et de presse, organisé des expositions et coopéré avec les ONG locales à la planification et à l'organisation de manifestations spéciales. UN وأصدرت المراكز ورقات معلومات أساسية خاصة من أجل هيئات اﻹذاعة والتلفزيون والصحافة ونظمت المعارض وتعاونت مع المنظمات غير الحكومية المحلية في تخطيط وتنظيم الاحتفالات الخاصة التي ستقيمها.
    c) Organisation de coproductions audio-visuelles et de manifestations spéciales pour commémorer les journées, années et anniversaires des Nations Unies ainsi que d'autres événements spéciaux et pour promouvoir les questions prioritaires relatives au développement, au maintien et au rétablissement de la paix, à l'apartheid, aux droits de l'homme, à l'environnement et à la situation des femmes. UN )ج( تنظيم عمليات انتاج سمعي بصري مشترك واحتفالات خاصة من شأنها تسليط الضوء على أيام اﻷمم المتحدة التذكارية وأعوامها وأعيادها السنوية وسائر المناسبات الخاصة، الى جانب تشجيع القضايا ذات اﻷولوية المتصلة بالتنمية، وحفظ السلم وصنع السلم، والفصل العنصري، وحقوق الانسان، والبيئة، وحالة المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus