"de matériaux de" - Traduction Français en Arabe

    • من مواد
        
    • لمواد
        
    • في مواد
        
    • المواد اللازمة
        
    • وفائض مواد
        
    Le directeur d’une entreprise de transport a déclaré à Ha’aretz que la zone autonome de la bande de Gaza avait besoin de 25 000 tonnes de matériaux de construction par jour. UN وصرح مدير أحد شركات النقل لجريدة هآرتس بأن منطقة الحكم الذاتي في قطاع غزة تحتاج إلى ٠٠٠ ٢٥ طن من مواد البناء كل يوم.
    Des routes ont été construites sur la Colline Sans Visage et ils ont apporté encore plus de matériaux de construction. Open Subtitles و الطرق تم بنائها على التلال و الكثير من مواد البناء تم جلبها
    15. Quelque 750 mètres de matériaux de construction de ponts ont été installés. UN ١٥ - جرى تركيب نحو ٧٥٠ مترا من مواد الجسور.
    La Mission a déjà lancé une importante phase d'acquisition de matériaux de construction essentiels, de matériel, d'outils et de personnel pour ces projets de construction. UN بدأت البعثة بالفعل عملية الشراء الهامة لمواد البناء الأساسية، والمعدات والأدوات والموظفين لمشاريع التشييد.
    On compte des industries alimentaires et agroalimentaires, une industrie textile, des industries chimiques, des industries métallurgiques et mécaniques, et des industries de matériaux de construction. UN وهي تشمل صناعات غذائية، وصناعات للنسيج، وصناعات كيمائية، وصناعات معدنية وميكانيكية، إلى جانب صناعات لمواد البناء.
    Il existe une pénurie persistante de matériaux de construction et les permis de construire sont émis par les autorités israéliennes avec des retards considérables. UN وهناك نقص مستمر في مواد البناء وتأخيرات كبيرة جدا في تلقي تصاريح البناء من السلطات الإسرائيلية.
    Au niveau gouvernemental, une aide d'un montant de 1 milliard de lei a déjà été allouée sous forme de matériaux de construction, de nourriture et d'autres produits de première nécessité. UN على المستوى الحكومي خصصـت بالفعـــل معونة بلغت بليونا من الليوات؛ وهـي تتكون من مواد بناء، وأغذية وضروريات أساسية أخــرى.
    Toutefois, le manque de matériaux de construction, l’insuffisance des garanties de qualité, l’identification des bénéficiaires et le choix du type de construction ont entraîné des retards qui ont obligé à prolonger le programme au-delà de 1998. UN بيد أن التأخير الناجم عن عدم توفر الكميات الكافية من مواد البناء، وعدم كفاية الضمانات النوعية، وتحديد المستفيدين وتقرير منهجية البناء، أدى كل ذلك إلى تمديد هذا البرنامج إلى ما بعد عام ١٩٩٨.
    Les avocats du requérant ont fait valoir qu'il n'existait aucun fondement juridique autorisant la destruction des tentes et des baraques étant donné qu'en vertu du droit jordanien en vigueur dans la région, seuls les édifices construits à partir de matériaux de construction à proprement parler nécessitaient un permis de construire. UN وادعى محامو مقدمي العريضة أنه لا يوجد أي أساس قانوني لهدم الخيام واﻷكواخ نظرا ﻷن المباني المصنوعة من مواد البناء المخصصة للبناء هي وحدها التي تحتاج إلى رخصة بموجب القانون اﻷردني الساري في المنطقة.
    La reprise des activités de construction à Gaza et les efforts déployés par l'Autorité palestinienne pour attirer des investissements ont accru la demande de matériaux de construction alors que les importations de ciment, de fer et autres matériaux ont été interrompues pendant un temps. UN ومع عملية إعادة البناء في غزة والجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية لاجتذاب الاستثمار، ثمة طلب متزايد على مواد البناء. غير أن استيراد اﻷسمنت والحديد وغير ذلك من مواد البناء أوقف لفترة من الوقت.
    Un agrément de type peut servir pour l'agrément des citernes mobiles plus petites faites de matériaux de même nature et de même épaisseur, selon la même technique de fabrication, avec des supports identiques et des fermetures et autres organes équivalents. UN ويجوز استخدام اعتماد التصميم لاعتماد صهاريج نقالة أصغر مصنوعة من مواد من نفس النوع وبالسمك نفسه باستخدام نفس تقنيات الصنع ومزودة بنفس الدعائم وبوسائل إغلاق وملحقات مناظرة.
    Un agrément de type peut servir pour l'agrément des citernes mobiles plus petites faites de matériaux de même nature et de même épaisseur, selon la même technique de fabrication, avec des supports identiques et des fermetures et autres organes équivalents. UN ويجوز استخدام اعتماد التصميم لاعتماد صهاريج نقالة أصغر مصنوعة من مواد من نفس النوع وبالسمك نفسه باستخدام نفس تقنيات الصنع ومزودة بنفس الدعائم وبوسائل إغلاق وملحقات مناظرة.
    Un agrément de type peut servir pour l'agrément des citernes mobiles plus petites faites de matériaux de même nature et de même épaisseur, selon la même technique de fabrication, avec des supports identiques et des fermetures et autres organes équivalents. UN ويجوز استخدام اعتماد التصميم لاعتماد صهاريج نقالة أصغر مصنوعة من مواد من نفس النوع وبالسمك نفسه باستخدام نفس تقنيات الصنع ومزودة بنفس الدعائم وبوسائل إغلاق وملحقات مناظرة.
    Au total, 10 projets ont démarré en 2013, ce qui a nécessité l'importation de 7 055 chargements de matériaux de construction destinés aux chantiers de construction approuvés par les autorités israéliennes. UN وإجمالا، تم البدء في 10 مشاريع في عام 2013 تطلبت استيراد 055 7 شحنة من مواد البناء اللازمة للمشاريع التي وافقت عليها السلطات الإسرائيلية.
    El Salvador a créé une banque de matériaux de construction qui aide les habitants à reconstruire leur maison. UN وأنشأت السلفادور مصرفا لمواد البناء لتمكين أفراد الشعب من إعادة بناء منازلهم.
    Le Gouvernement est le premier importateur de matériaux de construction et cette baisse est en partie due au fait que les phases d'achat de certains grands projets financés par les pouvoirs publics sont achevées. UN وتعد الحكومة أهم مستورد لمواد البناء، ويعزى النقص إلى أن مراحل اقتناء المواد بالنسبة لبعض المشاريع الحكومية الكبرى تشرف حاليا على الانتهاء.
    La production locale de matériaux de construction et l'entretien et la réparation des logements créent un grand nombre d'emplois et d'autres possibilités de génération de revenu dans les zones urbaines. UN ويوفر الإنتاج المحلي لمواد البناء وصيانة المساكن وإصلاحها عدداً كبيراً من الوظائف وغير ذلك من فرص توليد الدخل في المناطق الحضرية.
    Le Bureau de la déontologie travaille en liaison avec le Bureau de la vérification interne des comptes à l'élaboration de matériaux de formation et de sensibilisation, ainsi que de politiques et de procédures touchant les questions de déontologie. UN ويتعاون مكتب الأخلاقيات مع مكتب المراجعة الداخلية في إعداده لمواد التدريب والتوعية ووضعه للسياسات والإجراءات ذات التأثير على بيئة الأخلاقيات.
    Il en résulte des pénuries de matériaux de construction tels que ciment et briques, qui sont normalement produits sur place. UN وقد نتج عن ذلك نقص في مواد البناء، مثل الأسمنت والطوب وهما ينتجان محليا عادة.
    La poursuite du programme de logement demeure de la plus haute priorité, et la livraison de matériaux de construction s'étendra sur six mois supplémentaires, soit jusqu'à la fin de l'année 2000. UN ولا يزال برنامج توفير المأوى على رأس الأولويات، كما تم تمديد فترة تسليم المواد اللازمة للمأوى لمدة ستة أشهر حتى نهاية سنة 2000.
    Tableau 9. Réclamation de la KNPC au titre de la perte d'équipements, de matériaux de construction en surplus et de stocks UN الجدول 9 - مطالبة شركة البترول الوطنية الكويتية المتعلقة بالمعدات، وفائض مواد البناء، والمخزون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus