"de matériel et de services" - Traduction Français en Arabe

    • المعدات والخدمات
        
    • معدات وخدمات
        
    • المواد والخدمات
        
    • بالمعدات والخدمات
        
    • ومعدات وخدمات
        
    • للمعدات والخدمات
        
    • بالمواد والخدمات
        
    Les achats de matériel et de services ont entraîné une augmentation des dépenses au quatrième trimestre. UN وسبب شراء المعدات والخدمات زيادة في النفقات في الربع الأخير.
    Le Groupe d’action antimines est en train de développer sa base de données sur le personnel et les fournisseurs de matériel et de services pour s’assurer le réseau le plus vaste possible de compétences et d’expérience. UN وتقوم وحدة اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام حاليا بتوسيع نطاق قاعدة بياناتها المتعلقة بالموظفين وموردي المعدات والخدمات بغية تكوين أوسع شبكة ممكنة من المهارات والخبرات المتاحة.
    Elle devra notamment exposer la composition du contingent, énumérer les types et les quantités de matériel et de services et prévoir une procédure de règlement des différends; le texte servira de base à l'approbation des remboursements mensuels. UN وسوف يورد الاتفاق، في جملة أمور، تكوين الوحدة وقائمة بكم المعدات والخدمات وأنواعها ويتضمن إجراء لتسوية المنازعات، ويشكل أساسا يستند إليه في اﻹذن بعمليات السداد الشهرية.
    La variation est imputable à l'acquisition de matériel et de services de communications par satellite, de BlackBerry et de services de vidéoconférence. UN ويعزى الفرق إلى اقتناء معدات وخدمات اتصالات ساتلية، وأجهزة بلاكبيري وخدمات التداول بالفيديو. 662.5 دولار
    Section des achats de matériel et de services informatiques UN قسم مشتريات معدات وخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Les fournisseurs de matériel et de services aux entreprises qui se diversifient doivent également améliorer leur production et leur gestion. UN وعلى موردي المواد والخدمات إلى هذه الشركات التي تعتمد التنويع أن يحسنوا من إنتاجهم وإدارتهم.
    Le 25 septembre 2014, l'UNOPS et l'OIAC ont conclu un Accord relatif aux contributions concernant la fourniture par l'UNOPS de matériel et de services en vue de la destruction des 12 installations de fabrication d'armes chimiques en République arabe syrienne, et concernant les opérations de l'OIAC dans ce pays. UN 11 - وفي 25 أيلول/سبتمبر 2014، قام مكتب خدمات المشاريع ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بإبرام اتفاق المساهمة من أجل تزويد المكتب بالمعدات والخدمات اللازمة لتدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الـ 12 في الجمهورية العربية السورية وللعمليات التي تقوم بها المنظمة فيها.
    Sont comptabilisés à part les fonds reçus par l'UNFPA en vertu de l'article 14.8 pour faire des achats de fournitures, de matériel et de services au nom et à la demande de Gouvernements, d'institutions spécialisées ou d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN تحتسب على نحو منفصل الأموال التي يستلمها الصندوق بموجب البند 14-8 لشراء لوازم ومعدات وخدمات نيابة عن حكومات أو وكالات متخصصة أو غيرها من المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو بناء على طلب منها.
    Dans le cas des organismes techniques dont les activités sur le marché sont axées sur l'achat de matériel et de services spécialisés, il est vraisemblable qu'il faudra faire appel à un plus grand nombre d'administrateurs. UN فمن المرجح في حالة الوكالات التقنية التي تتعامل مع سوق للمعدات والخدمات المتخصصة، أن يصبح الاحتياج للاستعانة بالموظفين الفنيين أشد.
    Selon ce scénario, une infrastructure mondiale des communications devient largement disponible, les fournisseurs internationaux de matériel et de services encourageant son extension dans l'effort qu'ils déploient pour développer de nouveaux marchés. UN ويتصور هذا السيناريو هيكلاً أساسياً للاتصال على نطاق عالمي يصبح متوفراً على نطاق واسع نتيجة قيام موردي المعدات والخدمات الدوليين بتعزيز توسعه في سعيهم لتنمية أسواق جديدة.
    Un récapitulatif des recettes et des dépenses relatives à ces activités, ainsi que des données concernant l'achat de matériel et de services, le tout pour 1994, seront publiés dans le deuxième additif au présent rapport. UN وسيصدر في اﻹضافة ٢ لهذا التقرير عرض عام لبيانات اﻹيرادات والنفقات لعام ١٩٩٤، فضلا عن بيانات عام ١٩٩٤ المتعلقة بالمشتريات من المعدات والخدمات في إطار اﻷنشطة التنفيذية.
    Cet arrangement permettra au personnel d'une mission en cours de démarrage de faire porter l'essentiel de ses efforts sur son implantation locale, y compris les achats locaux, la Base s'occupant des principaux marchés de matériel et de services. UN وستمكن هذه المبادرة موظفي البعثات الجديدة من التركيز على إقامة حضور محلي وعلى الشراء المحلي بينما يتم شراء المعدات والخدمات الضرورية عن طريق القاعدة.
    Les achats de matériel et de services ont été effectués pour l'essentiel en juillet, août et octobre 2008. UN وتمت عمليات شراء المعدات والخدمات أساساً في تموز/يوليه، وآب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Cet élément de programme porte sur les achats de matériel et de services à l'appui de l'ensemble des programmes de coopération technique, notamment des activités de forum mondial et des interventions postcrise, selon la procédure prévue. UN يضطلع هذا المكون البرنامجي باقتناء المعدات والخدمات لدعم جميع برامج اليونيدو للتعاون التقني، بما في ذلك أنشطة المحفل العالمي وأنشطة ما بعد الأزمات، من خلال إجراءات سليمة.
    Les dépenses non renouvelables concernent l'achat de matériel et de services en relation avec les points énoncés plus haut, mais il faudra également prévoir des dépenses renouvelables chaque année, pour l'essentiel en rapport avec la création de postes d'agents de la sécurité. UN وفي حين أن التكاليف غير المتكررة تتعلق بإشتراء معدات وخدمات ذات صلة بالبنود المذكورة أعلاه، فسوف تكون هناك أيضا تكاليف متكررة سنوية يتمثل معظمها في توفير متطلبات مناصب جديدة لموظفين أمنيين.
    À lui tout seul, le montant des sommes dépensées en 2002 pour l'achat de matériel et de services de transport annoncé par le PAM, l'IAPSO, l'UNICEF et l'UNOPS dépassait les 450 millions de dollars É.U. UN أما قيمة معدات وخدمات النقل التي أبلغ عنها برنامج الأغذية العالمي، ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، فقد تجاوزت وحدها 450 مليون دولار في عام 2002.
    C'est principalement entre juillet 2005 et février 2006 que la Mission a passé des marchés de fourniture de matériel et de services. UN وتمت عمليات شراء معدات وخدمات في معظمها في الفترة الممتدة من تموز/يوليه 2005 إلى شباط/فبراير 2006.
    Des projets de directive pour l'obtention de matériel et de services de sécurité ont été élaborés et leur version définitive sera arrêtée en collaboration avec le Département de la sûreté et de la sécurité. UN جرى إعداد مشروع مبادئ توجيهية لاقتناء معدات وخدمات أمنية وسيجري وضعها في شكلها النهائي بالاشتراك مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Le pourcentage sera fixé en fonction du risque défini pour les diverses catégories de matériel et de services. UN وينبغي أن تكون النسبة المئوية موافقة للمخاطرة المحددة لفئتي المواد والخدمات.
    b) Préparer les commandes de matériel et de services à l'intention de la Division des technologies de l'information et des communications; évaluer soumissions et offres; représenter les missions pour les marchés dont est saisi le Comité des marchés du Siège; UN (ب) إعداد الطلبات الخاصة بالمعدات والخدمات المقترحة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقييم الاقتراحات/العطاءات وتمثيل البعثة (البعثات) فيما يتعلق بمسائل المشتريات أمام لجنة المقر للعقود؛
    Article 5.4 : Sont considérés comme des fonds d'affectation spéciale, les fonds reçus par le FNUAP en vertu de l'article 14.6 pour faire des achats de fournitures, de matériel et de services au nom et à la demande de gouvernements, d'institutions spécialisées ou d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales. UN البند ٥-٤: تعامل اﻷموال التي يتلقاها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إطار البند ١٤-٦ لشراء لوازم ومعدات وخدمات بالنيابة عن الحكومات أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات الحكومية الدولية أو غير الحكومية اﻷخرى وبناء على طلبها بوصفها صناديق استئمانية.
    Il semble, aux premiers stades de la planification, qu'il serait souhaitable que la mission dispose d'une importante base des Nations Unies en dehors de la Somalie - une base logistique située à Mombasa (Kenya) - afin d'assurer l'acheminement continuel de matériel et de services. UN 47 - وبالنظر إلى ما بذل من جهد حتى الآن في التخطيط الأولي، قد تقضي مصلحة البعثة بإنشاء مرفق ضخم للأمم المتحدة خارج الصومال، يمكن أن يتخذ شكل قاعدة لوجيستية في مومباسا، بكينيا، من أجل ضمان عدم انقطاع الإمداد بالمواد والخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus