"de matériel spécialisé" - Traduction Français en Arabe

    • معدات متخصصة
        
    • المعدات المتخصصة
        
    • المعدات الخاصة
        
    D'autres processus, tels que la fabrication de l'enveloppe du missile, en revanche, ne nécessitent pas de matériel spécialisé et peuvent donc être réalisés en de nombreux endroits. UN وعلى نقيض ذلك، ثمة مراحل أخرى، مثل صناعة غلاف الصاروخ، لا تقتضي معدات متخصصة جدا ويمكن إنتاجها في مواقع عديدة ومتنوعة.
    Suite à sa demande, le Comité a été informé que ces fonctions devaient être exercées au Siège, compte tenu de la nécessité de disposer de matériel spécialisé. UN وأحيطت اللجنة علماً، لدى استفسارها، بضرورة تنفيذ هذه المهام في المقر نظراً للحاجة إلى معدات متخصصة.
    Location de véhicules. Des crédits sont prévus à raison de 2 100 dollars par mois pour financer la location de matériel spécialisé, notamment de grues mobiles, d’ensembles tracteur/remorque surbaissée et de matériel de dépannage. UN ٨ - استئجار المركبات - يرصد اعتماد بمعدل ١٠٠ ٢ دولار شهريا لتغطية استئجار معدات متخصصة من قبيل اﻷوناش المتنقلة والمقطورات - الجرارات المنخفضة السطح ومعدات التصليح.
    Le laboratoire manque également de matériel spécialisé, ces équipements n'ayant pas encore été approuvés, et le personnel qualifié est en nombre insuffisant. UN ويعاني المختبر أيضا من نقص في عدد المعدات المتخصصة التي لم يوافق عليها بعد، ومن نقص عدد الموظفين المدربين.
    L'arrivée de matériel spécialisé augmentera considérablement la capacité de surveillance de la MONUOR. UN ومع وصول المعدات المتخصصة ستتعزز بصورة أكبر قدرة البعثة على المراقبة.
    En Europe centrale et orientale, une aide de près de 4,5 millions de dollars des États-Unis. a été accordée pour le financement des services de conseil d'experts internationaux et de stages de formation à l'étranger ainsi que pour la fourniture de matériel spécialisé. UN ففي وسط وشرق أوروبا قدم حوالي 4.5 مليون من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة في شكل خدمات استشارية أتاحها خبراء دوليون، وعن طريق تقديم التدريب الدولي وتوفير المعدات الخاصة.
    Des dépenses ont été prévues pour la location de courte durée de matériel spécialisé de manutention et de génie civil, notamment pour les travaux routiers. UN رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لفترات زمنية قصيرة للمناولة العامة للشحنات والمواد واللوازم ولﻷعمال الهندسية ومن بينها أعمال الطرق.
    L'un d'eux, par exemple, a dû prendre des mesures juridiques pour protéger ses intérêts en ce qui concernait l'exécution d'un contrat portant sur la vente au Koweït de matériel spécialisé qui n'a pas pu être expédié. UN وتشمل هذه الحالات على سبيل المثال اتخاذ التدابير القانونية لحماية الوضع القانوني لصاحب المطالبة فيما يتصل بأداء عقد لبيع معدات متخصصة للكويت تعذر شحنها.
    12. L'importation temporaire de matériel spécialisé facilite la fourniture de services énergétiques. UN 12- ويمكن تيسير تقديم خدمات الطاقة بالسماح بدخول معدات متخصصة على أساس مؤقت.
    29. Location de véhicules. Des ressources ont été prévues pour la location, pour de courtes périodes, de matériel spécialisé pour des travaux de génie civil, en vue de l'installation des postes de police régionaux dans la zone de la mission. UN ٢٩ - استئجار المركبات: رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لفترات قصيرة من الوقت للقيام بأعمال هندسية للمساعدة في إقامة مراكز الشرطة اﻹقليمية في منطقة البعثة.
    6. Transports. Un montant est prévu au titre de l'appui central pour couvrir les frais de location de matériel spécialisé (grue lourde). UN ٦ - عمليات النقل - يرصد اعتماد في تقديرات تكاليف الدعم المركزي لاستئجار معدات متخصصة مثل رافعة ﻷغراض رفع اﻷحمال الثقيلة.
    Des ressources avaient été prévues pour la location, pour de courtes périodes, de matériel spécialisé pour des travaux de génie civil, en vue de l'installation des postes de police régionaux dans la zone de la mission. UN ٣٣- استئجار المركبات - رصد اعتماد من أجل استئجار معدات متخصصة لازمة لفترات قصيرة من الوقت ﻹقامة مراكز شرطة في منطقة البعثة.
    - Utilisation de matériel spécialisé pour la lutte contre les feux de friches (outils à main, petit matériel portable), tactiques de lutte contre l'incendie; UN - استعمال معدات متخصصة لإطفاء حرائق الغابات (الأدوات اليدوية، المعدات المحمولة الصغيرة)، وأساليب مكافحة الحرائق؛
    g) Proposition visant à l'introduction de matériel spécialisé pour les groupes cynophiles (Ouganda et République-Unie de Tanzanie); UN (ز) مقترح بشأن بدء استخدام معدات متخصصة لوحدات كلاب الشرطة (أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة)؛
    On étudiera la possibilité de confier la gestion d'autres types de stocks à des fournisseurs, par exemple la gestion des stocks d'armes à feu et d'autres types de matériel spécialisé. UN وسيتم استكشاف أشكال أخرى من قيام المتعهدين بإدارة الموجودات من مواد مثل الأسلحة النارية وغيرها من المعدات المتخصصة.
    Il a également indiqué qu'il disposait de matériel spécialisé pour empêcher que des dommages soient causés au milieu marin et, si nécessaire, pour remettre celui-ci en état. UN وأشار مقدم الطلب أيضا إلى توافر المعدات المتخصصة للوقاية من الضرر للبيئة البحرية وإزالته عند الاقتضاء.
    Les stages de formation n'ont pas pu avoir lieu en raison du manque de matériel spécialisé nécessaire pour des démonstrations effectives du contrôle des foules. UN لم تُنظم الدورات التدريبية نظراً لعدم توفر المعدات المتخصصة اللازمة لإيضاح عمليات مكافحة الشغب وتنفيذها بفعالية
    En outre, elle assure l'acquisition, la location, la gestion, l'entretien et l'exploitation d'un parc de matériel spécialisé, dont du matériel lourd de construction, du matériel de manutention et du matériel au sol pour les transports aériens tels que tracteurs et machines à dégivrer. UN وهو، الى ذلك، يقتني، ويستأجر، ويدير، ويصون، ويشغل، مجموعة كبيرة من المعدات المتخصصة تشتمل على معدات البناء الثقيلة، ومعدات مناولة المواد، ومعدات الطيران اﻷرضية التي منها آلات السحب وكاسحات الجليد.
    Dans son jugement, la Commission des plaintes a constaté qu'il avait été convenu de prolonger la durée du contrat pour tenir compte du retard pris dans la livraison de matériel spécialisé, ainsi que d'autres retards causés par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويشير قرار المجلس إلى الموافقة على تمديد مدة تنفيذ العقد لمراعاة التأخير في تسليم المعدات المتخصصة وغير ذلك من التأخيرات الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    b) Achat de matériel de bureau (103 400 dollars). Vu l’augmentation du volume de travail dans l’ensemble du Tribunal, il importe de disposer de matériel spécialisé adapté à chaque tâche. UN )ب( اقتناء معدات المكاتب )٠٠٤ ٣٠١ دولار(: مع ازدياد عبء العمل في المحكمة، من اﻷهمية توفير اﻷصناف الصحيحة من المعدات الخاصة لكل وظيفة.
    Le projet, mis en œuvre dans 13 jardins d'enfants et 16 établissements d'enseignement général, est doté de moyens favorisant le développement et la formation. Les établissements disposent de l'équipement nécessaire, y compris de matériel spécialisé (appareils, fauteuils roulants, etc.) répondant aux besoins des enfants. UN وتشمل المشاريع برنامجاً للتدريب وتنمية القدرات يطبق في ١٣ داراً من دور الأطفال و١٦ مدرسة من مدارس التعليم العام، بالإضافة إلى اقتناء المعدات اللازمة بما في ذلك المعدات الخاصة (أجهزة مختلفة وكراسي متحركة إلخ.) لتلبية احتياجات الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus