"de matériels pédagogiques" - Traduction Français en Arabe

    • المواد التعليمية
        
    • مواد تعليمية
        
    • المواد التربوية
        
    • مواد التثقيف
        
    • مواد التدريس
        
    • مواد التعليم
        
    • مواد تثقيفية
        
    • من مواد التدريب
        
    • المواد التدريسية
        
    • مواد تدريبية من
        
    • وضع مواد تدريب
        
    • ومواد التدريس
        
    • مواد تربوية
        
    Nous avons besoin de fournitures et de matériels pédagogiques; nous avons besoin de programmes de repas scolaires; nous avons besoin de grandes campagnes de vaccination. UN إننا نحتاج إلى المواد التعليمية ومواد التعلم؛ نحتاج إلى برامج للتغذية في المدارس؛ نحتاج إلى برامج تحصين مكثفة.
    Présente une sélection de matériels pédagogiques destinés à l'enseignement des droits de l'homme; UN وهي تحتوي مجموعة مختارة من المواد التعليمية المعدة لتدريس حقوق الإنسان؛
    La conception de matériels pédagogiques dépourvus de tout préjugé sexiste, UN :: وضع مواد تعليمية خالية من أي تحيز جنساني؛
    Elle a par ailleurs lancé des campagnes de sensibilisation au racisme et à l'intolérance et fourni une série de matériels pédagogiques destinés aux jeunes. UN كما نظمت حملات توعية بشأن العنصرية والتعصب وأصدرت مجموعة مواد تعليمية للشباب.
    77. Le contenu théorique et pratique de la culture de la paix étant encore nouveau et évolutif, il importe que l’Organisation des Nations Unies favorise la production et la diffusion de matériels pédagogiques. UN ٧٧ - ونظرا إلى أن ثقافة السلام تُمثل من حيث المفهوم والممارسة ظاهرة جديدة متطورة، فمن الضروري أن تشجع الأمم المتحدة على إعداد ونشر المواد التربوية.
    Les participants ont indiqué que les principaux obstacles à la mise en œuvre d'activités éducatives étaient notamment le manque de moyens financiers et de matériels pédagogiques ainsi que de compétences et d'effectifs. UN وذكر المجيبون أن العقبات الرئيسية التي تحول دون تنفيذ أنشطة التثقيف تشمل عدم كفاية الموارد المالية والافتقار إلى مواد التثقيف ثم نقص الخبرة والموظفين.
    iii) Fourniture de matériels pédagogiques, de livres, etc. UN `٣` توفير مواد التدريس والتعلم، وتطوير الكتب المدرسية وما إلى ذلك.
    :: Fournir davantage de matériels pédagogiques et didactiques UN زيادة توفير مواد التعليم والتعلُّم
    Le Bureau régional pour le scoutisme en Afrique a participé au Forum des ONG et a collaboré avec le PNUE à la production de matériels pédagogiques sur l'environnement. UN شارك المكتب الكشفي الإقليمي لأفريقيا في منتدى المنظمات غير الحكومية وتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إصدار مواد تثقيفية.
    41. Un problème technique apparenté est l'offre limitée de matériels pédagogiques et d'experts pour un coût abordable. UN 41- ومن المشاكل التقنية المتصلة بذلك محدودية من مواد التدريب والخبراء في مجال المعايير الدولية للإبلاغ المالي بكلفة يسيرة.
    Au Zimbabwe, les programmes de formation des enseignants visant à encourager l'utilisation de matériels pédagogiques ont revêtu une grande importance pour le succès de l'éducation en matière de SIDA. UN وقد كانت برامج تدريب المعلمين للتشجيع على استعمال المواد التعليمية ذات أهمية في نجاح الثقافة عن مرض اﻹيدز في زمبابوي.
    Il y a une pénurie de matériels pédagogiques sâmes, et il est difficile de recruter des étudiants pour participer à des programmes de formation d'enseignants en sâme. UN وثمة نقص في المواد التعليمية الصامية؛ وقد كان من الصعب جلب طلبة لبرامج تدريب المعلمين الصاميين.
    Les très rares évaluations de la qualité de l'éducation dispensée dans les crèches des prisons, lorsqu'elles existent, font état de différences considérables entre les établissements pour ce qui est de la mise à disposition de matériels pédagogiques et de jouets. UN وقد بينت التقييمات القليلة جداً، التي أُجريت لجودة الخدمات التعليمية في دور الحضانة الموجودة داخل السجون، اختلافات كبيرة فيما بينها من حيث توفير المواد التعليمية ولعب الأطفال.
    Les organisations non gouvernementales disposent de matériels pédagogiques très diversifiés sur la tolérance, le multiculturalisme et les droits de l'homme, qui pourraient être utiles pour la mise en œuvre des programmes. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية مواد تعليمية متنوعة عن التسامح والتعددية الثقافية وحقوق الإنسان لدعم تنفيذ المنهج.
    Ces efforts ont permis la production de matériels pédagogiques, la fourniture de services de formation et la signature d'accords de collaboration de caractère institutionnel sur les thèmes de l'équité et de l'égalité entre les sexes, entre autres. UN وتتمثل الجهود في إنتاج مواد تعليمية وتوفير التدريب، وفي إبرام اتفاقات تعاون مؤسسية الطابع في مسائل الإنصاف والمساواة بين الجنسين وغيرها.
    Ils ont aussi donné lieu à la création d'un site Web et d'un magazine en ligne, à la mise en place d'un réseau d'instructeurs et à la production de matériels pédagogiques. UN ومن الأنشطة التي جرت في إطار مشاريع JOIN أيضاً إنشاء موقع ومجلة على الإنترنت، وشبكة من المدربين، وإصدار مواد تعليمية.
    La qualité pâtit particulièrement du fait que l'investissement dans des domaines essentiels, tels que l'élaboration de matériels pédagogiques et les installations scolaires, reste négligé. UN والواقع أن الاستثمار في المجالات الضرورية مثل تطوير المواد التربوية والمرافق المدرسية لا يزال يعاني من الإهمال، مما يضعف جودة التعليم بوجه خاص.
    A diffusé des informations sur les politiques de déontologie et les travaux du bureau de la déontologie par le site Web Intranet et la distribution de matériels pédagogiques et de vulgarisation. UN نشر معلومات عن السياسات المتعلقة بالأخلاقيات وعن أعمال مكتب الأخلاقيات عن طريق الموقع الشبكي الداخلي وتوزيع مواد التثقيف والتوعية.
    - Renseignements : méthodologie didactique, élaboration de matériels pédagogiques écrits, éthique professionnelle, introduction à la formation de moniteurs, perfectionnement méthodologique, formation de moniteurs et d'instructeurs, etc. UN التعليم: طرق التدريس، تحضير مواد التدريس المكتوبة، تعليم الكبار، أخلاقيات المهنة، تقديم التدريب إلى المعلمين، تحسين منهجية التعليم، وتدريب الموجهين والمعلمين، وما إلى ذلك.
    e) Distribution de matériels pédagogiques et didactiques en zones rurales ainsi que dans les zones les plus reculées; UN (هـ) تيسير توفير مواد التعليم والتعلُّم في المناطق الريفية والنائية؛
    Parmi les activités réalisées dans le cadre de cette initiative, on peut citer une campagne de sensibilisation des journalistes et autres employés des médias, des études visant à déterminer la place des femmes dans les médias, l'élaboration de matériels pédagogiques, et une formation relative au principe d'égalité des chances. UN وتتضمن الأنشطة حملة توعية للصحفيين، والمراسلين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام، وإجراء دراسات لتحديد مكان المرأة في وسائط الإعلام، ووضع مواد تثقيفية والتدريب على تكافؤ الفرص.
    L'éducation préscolaire comme deuxième priorité la plus haute en matière de ressources, s'appuyant sur une combinaison initiale de droits à acquitter et un financement public accru (axé sur la formation des enseignants et l'élaboration de matériels pédagogiques prototypes); UN إعطاء ثاني أعلى أولوية من ناحية الموارد للتعليم ما قبل المدرسة مع الجمع في المرحلة الأولى بين الرسوم وزيادة التمويل العمومي (والتركيز على تدريب المدرس وتطوير النماذج الأولى من مواد التدريب
    Le Ministère de l’éducation du Chili a informé le Haut Commissariat des activités menées dans les écoles de ce pays – comme le programme intitulé «Éducation et démocratie» et le programme sur les femmes – qui prévoient notamment la diffusion de matériels pédagogiques sur les droits de l’homme, la formation des enseignants et l’organisation de concours. UN ٠٤ - وفي شيلي، أبلغت وزارة التعليم المفوضية بإقامة بعض اﻷنشطة ذات الصلة على صعيد المدرسة، مثل تنفيذ برنامجي " التعليم والديمقراطية " و " المرأة " ، اللذين يشملان نشر المواد التدريسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في المدارس، وتدريب المعلمين، وتنظيم المسابقات المدرسية.
    3. Recommande l'élaboration d'orientations internationales techniques et réglementaires ainsi que de matériels pédagogiques pour la gestion rationnelle des nanomatériaux manufacturés; UN 3 - يوصي بوضع توجيهات تقنية وتنظيمية دولية وإعداد مواد تدريبية من أجل الإدارة السليمة للمواد النانوية المصنعة؛
    La fourniture de matériels pédagogiques communs, le financement d'instructeurs et la possibilité de stages sont couverts par ces accords. UN وتغطي تلك الاتفاقات مسائل مثل وضع مواد تدريب مشتركة وتوفير ما يلزم من تمويل لمعلمي اللغات وإمكانية التدريب الداخلي.
    L'aide peut prendre la forme de fourniture de matériaux de construction pour rénover ou construire des écoles, d'assistance à la conception de programmes d'études, de supports et de matériels pédagogiques, de formation d'enseignants, de développement des capacités et d'actions axées sur la réduction de la pauvreté. UN ويمكن تقديم الدعم في شكل مواد بناء لتجديد المدارس أو تشييدها، ومساعدة لتطوير المناهج الدراسية، ومواد التدريس وأدواته، وتدريب للمدرسين، وبناء القدرات، والتخفيف من الفقر.
    La formation est conduite au moyen de matériels pédagogiques agréés par le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports. UN ويوفر التعليم بالاعتماد على مواد تربوية توافق عليها وزارة التربية والشباب والرياضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus