"de me rappeler" - Traduction Français en Arabe

    • تذكرت
        
    • أن أتذكر
        
    • تذكرتُ
        
    • تذكّرت
        
    • أن تتصل بي
        
    • على معاودة الاتصال بي
        
    • لمعاودة الإتصال بي
        
    • تذكيري
        
    • بأن يتصل بي
        
    • لتذكيرى
        
    • لتذكيري
        
    • لإتصالك
        
    • لاتصالك بي
        
    • لمعاودتك الإتصال بي
        
    Je viens de me rappeler comment les filles appellent l'enfant pâle.. Open Subtitles لقد تذكرت للتو ما تدعو الفتيات فتى الباليه ذلك
    Je viens de me rappeler que je dois aller quelque part. Open Subtitles لقد تذكرت للتو ان هناك مكان عليّ التواجد فيه
    Je ne peux m'empêcher de me rappeler la dernière fois que j'étais dans cet auditorium. Open Subtitles لا يمكنني إلا أن أتذكر آخر مرة كنت فيها في هذه القاعة
    Je viens de me rappeler que je dois aller au centre d'affaires, pour faxer des trucs. Open Subtitles تذكرتُ للتو أن علىّ أن أل للأسفل ، إلى مركز رجال الأعمال لإرسال بعض الفاكسات
    Je viens de me rappeler qu'on a déjà prévu un truc, ce soir-là. Open Subtitles آسف. لكنّي تذكّرت توًّا أنّنا سننشغل بفعل أيّ شيء غير هذا اللّيلة.
    Étagère du haut, dans la penderie. Je viens de me rappeler. Open Subtitles أنهم في الرف الأعلى من الخزانة لقد تذكرت الأن.
    Je... j'adorerais rester pour qu'on discute mais je viens de me rappeler que je dois me faire la malle. Open Subtitles كنت أحب أن ابقى و أتحدث ولكن, تذكرت للتو يجب أن أجرى بعيداً
    Je viens de me rappeler que j'ai le camion de mon vieux, je dois rentrer avant qu'il ne se fasse tard. Open Subtitles تبا , للتو تذكرت ان شاحنة أبي معي لذا علي ان ارجعها له قبل فوات الاوان
    Je viens de me rappeler de quelque chose auquel j'aurais dû penser il y a longtemps. Open Subtitles 1852. تذكرت للتو شيئًا تعيّن أن أفكر فيه منذ فترة طويلة.
    J'aurais adoré rester et discuter, mais je viens juste de me rappeler, j'ai une opération, donc je mange et lis en courant, vous savez ? Open Subtitles أحب أن أبقى وأدردش.. ولكن لكنني تذكرت للتو، بأن لدي جراحة..
    Je ne l'ai jamais dit à personne, mais honnêtement, je ne suis pas sûr de me rappeler le visage de ma mère. Open Subtitles لم أقل هذا لأي شخص من قبل ولكن بصراحة، لست متأكد من أنني يمكن أن أتذكر وجه أمي
    J'essaie de me rappeler un chemin plus simple pour les archives. Open Subtitles أنا أحاول أن أتذكر طريقة أسهل للوصول إلى الأرشيف.
    J'essaie de me rappeler quel est le protocole, et si tu arrêtais de me poser des questions, je m'en souviendrais. Open Subtitles أحاول أن أتذكر ماهو البروتوكول وإذا توقفت عن سؤالي ربما سأتذكره
    Non, je viens juste de me rappeler qu'Eli m'a dit que le meilleur moyen de combattre un mensonge est d'en créer un plus grand. Open Subtitles كلا، تذكرتُ فقط ما قاله إيلاي أن الطريقة لمحاربة كذبة هي بكذبة أكبر منها
    Excusez-moi, je viens de me rappeler que j'ai des collants en train de sécher. Open Subtitles معذرةً, لتو تذكّرت أن عندي جوارب منقعة في الطابق العلوي
    Vous pouvez lui dire de me rappeler ? - D'accord. Open Subtitles إسمع إن رأيتها من فضلك أخبرها أن تتصل بي ؟
    Merci de me rappeler. J'apprécie beaucoup. Open Subtitles شكراً على معاودة الاتصال بي أقدرُ ذلك
    Inutile de me rappeler, d'accord ? Open Subtitles لست مضطرة لمعاودة الإتصال بي.
    Merci également de me rappeler les traditions de cette assemblée. UN وأشكركم أيضا على تذكيري بالتقاليد في هذه القاعة.
    Écoute. Dis-lui seulement de me rappeler. OK ? Open Subtitles اسمـع , أخبـره فحسب بأن يتصل بي , حسنـاً ؟
    Merci de me rappeler pourquoi la présomption d'innocence existe. Open Subtitles شكرآ لتذكيرى لماذا عندنا ذلك الأفتراض من البراءة فى أمريكا
    La réponse est toujours non, mais merci de me rappeler que je suis vieux. Open Subtitles الجواب هو لا يوجد حتى الآن، ولكن بفضل لتذكيري أنا عمري.
    Merci de me rappeler aussi rapidement. Félicitations pour votre promotion. Open Subtitles شكرا لإتصالك بي أهنئك على الترقية
    Merci de me rappeler. Open Subtitles شكراً لاتصالك بي
    Joan, c'est gentil de me rappeler. Open Subtitles جوان,مرحباً. شكراً لمعاودتك الإتصال بي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus