"de me souvenir" - Traduction Français en Arabe

    • تذكرت
        
    • أن أتذكر
        
    • أن أتذكّر
        
    Je viens de me souvenir que vous ne mangez que des têtes de poisson, je vais le dire en cuisine. Open Subtitles تذكرت للتو يا أشتون انت تحب أكل روؤس الاسماك فقط أود أن أذهب لكي أخبر الطباخ
    Je viens de me souvenir que j'ai autre chose à faire. Open Subtitles أتعلمين , لقد تذكرت أمراً يجب أن أقوم به
    vous voyez, maintenant, je me sens vraiment stupide parce que je viens juste de me souvenir de ça. Open Subtitles أترين ، الآن أعتقد أنني غبية حقاً لإنني تذكرت ذلك الأمر للتو
    vous voyez, maintenant, je me sens vraiment stupide parce que je viens juste de me souvenir de ça. Open Subtitles تم إخلائه ؟ أترين ، الآن أعتقد أنني غبية حقاً لإنني تذكرت ذلك الأمر للتو
    En premier, j'essayerais de me souvenir qu'aujourd'hui est censé être le jour de ta petite-fille. Open Subtitles حسنا، أولا، أود أن أتذكر بأن اليوم المفترض أن يكون عن حفيدتك
    Puis-je te suggérer de déguerpir avant de me souvenir de t'avoir vu ? Open Subtitles حسنٌ, أيمكنني أن أقترح عليك الانصراف قبل أن أتذكّر أنني رأيتك أصلًا؟
    Je viens de me souvenir que... ma mère... quand j'étais enfant... Open Subtitles -لقد تذكرت شئ ما أمى عندما كنت فتاة صغيرة
    Je viens de me souvenir d'une relation passionnée à laquelle je n'avais pas pensé depuis longtemps. Open Subtitles لقد تذكرت علاقة موثرة قليلا لم افكر بها منذ فترة لقد تذكرت علاقة موثرة قليلا لم افكر بها منذ فترة
    Quel dommage, je viens de me souvenir que je suis surbookée, je dois y aller. Open Subtitles يالافظاعة ,لقد تذكرت للتو شيئاً حجزت شيئاً واحتاج لتشغيلة
    J'étais juste entrain de me souvenir, que j'avais un entraînement ce matin. Open Subtitles لقد تذكرت للتو ، لديّ تدريب الصباح يجب أن أذهب إليه
    Je viens de me souvenir, c'est l'anniversaire de ma mère. Open Subtitles تذكرت للتو أن اليوم هو عيد ميلاد أمي
    Je viens de me souvenir qu'on doit encore y travailler. Open Subtitles أتعرف ماذا؟ لقد تذكرت بأن لدينا الكثير من العمل لأنجازه
    Je viens de me souvenir, tu sais, ce type que je parraine, il m'avait dit qu'il avait besoin de me voir ce soir, je devrais aller le retrouver. Open Subtitles تذكرت للتو الرجل الذي أعاونه قال أنه بحاجة إلي هذه الليلة فلذلك يجب أن أذهب
    Je peux te parler en privé ? Je viens de me souvenir qu'on a un... euh, un truc pour lequel on va être en retard. Open Subtitles لقد تذكرت للتو بأن لدينا شيء سنتأخر عليه
    Je viens de me souvenir que je n'ai pas déjeuné aujourd'hui. - Non ? - Ni pris de petit déjeuner. Open Subtitles لقد تذكرت اني لم اتناول الافطار او الغداء
    Je viens juste de me souvenir que j'ai laissé le cadeau pour le bébé dans ma chambre. Open Subtitles نعم. أنا ... أنا أنا تذكرت للتو تركت هدية الطفل في غرفتي
    Je viens de me souvenir que j'ai un cours de violon ce soir. Open Subtitles يا الهي لقد تذكرت لدي درس فيولا الليله
    cher bart, j'aimerais être là mais je viens juste de me souvenir qu'un vieux pote de l'armée est en ville en ce moment je te retrouve plus tard papa si seulement Homer était là Open Subtitles " عزيزي " بارت أود البقاء معك لكنني تذكرت صديق جيش قديم جاء للمدينة
    Oh, je viens juste de me souvenir que j'ai des trucs à boire dans ma chambre. Open Subtitles لقد تذكرت الان يوجد مشروبات فى غرفتى
    Je viens juste de me souvenir que j'avais oublié de fermer ce fichier. Open Subtitles لقد تذكرت للتو نسيت أن أغلق هذا الملف
    Avant de venir ici, j'essayais de me souvenir de mes anciens cours d'économie et de l'évolution de la pensée économique. UN وقبل مجيئي إلى هنا حاولت أن أتذكر دراستي في العلوم الاقتصادية وتطور الفكر الاقتصادي.
    J'ai des trous de mémoire. J'ai besoin de me souvenir de quelque chose. Open Subtitles تعرّضتُ لحالات فقدان الوعي، و أريد أن أتذكّر ما حدث خلالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus