"de meilleures informations sur" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات أفضل عن
        
    • أفضل تغذية مرتدة
        
    de meilleures informations sur les exigences de la position aideraient les États à déterminer quel candidat conviendrait le mieux : UN يساعد تقديم معلومات أفضل عن متطلبات المنصب الدول في تحديد أي مرشح يستحق عن جدارة ترشيحهم:
    Pour promouvoir la participation aux coûts, les pouvoirs publics doivent disposer de meilleures informations sur la sensibilité des consommateurs aux prix. UN ولتشجيع تقاسم التكلفة، يجب أن تتاح للحكومات معلومات أفضل عن حساسية المستهلكين إزاء اﻷسعار.
    L'évaluation nous donnera de meilleures informations sur l'état des océans du monde et sera un outil important pour les décideurs à tous les niveaux. UN إذ سيتيح لنا هذا التقييم معلومات أفضل عن حالة المحيطات في العالم، وسيكون وسيلة هامة لصانعي السياسات على جميع المستويات.
    Mettre en place un mécanisme permettant d'obtenir de meilleures informations sur l'adéquation de ses bâtiments aux besoins de leurs utilisateurs après leur achèvement UN وضع آلية لتوفير معلومات أفضل عن أداء المباني في فترة ما بعد الإنجاز.
    Le Bureau de l'évaluation a créé un système de " mémoire comparative " afin de disposer de meilleures informations sur les programmes. UN وقد أنشأ مكتب التقييم مرفق الذاكرة المقارنة بغية ضمان أفضل تغذية مرتدة للبرمجة.
    Tant qu'elle n'aura pas de meilleures informations sur les coûts relatifs à l'administration et aux programmes, l'Administration ne peut pas donner d'assurances aux États Membres quant à l'efficacité et à l'efficience de l'utilisation des ressources. UN وإلى حين امتلاك الإدارة معلومات أفضل عن التكاليف الإدارية والبرنامجية، فإنها لا تستطيع توفير ضمانات للدول الأعضاء بشأن كفاءة وفعالية استخدامها للموارد المالية.
    Au paragraphe 82, l'UNOPS acceptait, comme le Comité le recommandait, de mettre en place un mécanisme permettant d'obtenir de meilleures informations sur l'adéquation de ses bâtiments aux besoins de leurs utilisateurs après leur achèvement. UN وفي الفقرة 82، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بوضع آلية لتوليد معلومات أفضل عن أداء المباني في فترة ما بعد إنجازها.
    Le Groupe d'experts a décidé de continuer à faire participer activement les PMA à ses travaux afin de fournir de meilleures informations sur les méthodes en matière de directives techniques et d'appui. UN واتفق فريق الخبراء على مواصلة الإشراك النشط لأقل البلدان نمواً في عمله لتقديم معلومات أفضل عن نُهج التوجيه والدعم التقنيين.
    Avec de meilleures informations sur la structure de la dette et des études plus poussées sur les vulnérabilités découlant des différents types de dette, on pourrait arriver à concevoir un tel indicateur. UN ولا بد من توافر معلومات أفضل عن هيكل الديون وإجراء المزيد من البحوث بشأن أوجه الضعف الناشئة عن مختلف أنواع الديون بغية المساعدة في تصميم هذا المؤشر.
    de meilleures informations sur les substances chimiques contenues dans les produits des sociétés les aideraient donc à assumer la responsabilité de la sécurité de ces produits et à éviter les frais qu'entraînent des rappels. UN ولذلك فمن الممكن أن يعمل وجود معلومات أفضل عن المواد الكيميائية في المنتجات على مساعدة الشركات على تحمل المسؤولية عن سلامة المنتجات التي تنتجها وتجنب تكاليف الاسترجاع.
    8. Dispenser des programmes d'alphabétisation financière et de meilleures informations sur les services financiers pour les personnes qui envoient ou qui reçoivent des transferts de fonds. UN 8 - توفير برامج لمحو الأمية في المجال المالي وتقديم معلومات أفضل عن الخدمات المالية للأشخاص الذين يرسلون تحويلات مالية أو يتلقونها.
    Avec de meilleures informations sur la structure de la dette et des études plus poussées sur les vulnérabilités découlant des différents types de dette, on pourrait arriver à concevoir un tel indicateur. UN وإن توفير معلومات أفضل عن هيكل الديون والاضطلاع بقدر أكبر من البحوث عن مواطن الضعف الناجمة عن مختلف أنواع الديون قد يساعد على وضع مؤشر من هذا القبيل.
    La nécessité d’obtenir de meilleures informations sur le fond océanique a mené à des perfectionnements récents des équipements de plongée, des submersibles, des véhicules télécommandés (ROV) et des véhicules sous-marins autonomes (AUV). UN ٤٤٤ - وأدت الحاجة إلى الحصول على معلومات أفضل عن قاع المحيطات إلى إحراز تقدم في أجهزة الغطس والغواصات والمركبات التي تدار عن بعد والمركبات المستقلة الذاتية الدفع التي تعمل تحت سطح الماء.
    57. Les participants ont déclaré en conclusion qu'il était indispensable de disposer de meilleures informations sur les coûts réels d'utilisation des itinéraires actuels et les coûts probables qu'entraînerait la création de nouveaux itinéraires ou l'amélioration de ceux qui existent. UN ٥٧ - وانتهى الاجتماع التقني إلى وجود ضرورة شديدة لتوفير معلومات أفضل عن التكاليف الفعلية لاستخدام طرق المرور العابر الحالية، والتكاليف المحتملة المرتبطة بالطرق الجديدة أو المُحسﱠنة.
    b) Renforcer le nombre d'autres décisions pour faciliter la communication de meilleures informations sur des questions relatives à la faisabilité économique; UN (ب) تعزيز عدد من المقررات الأخرى لتيسير توفير معلومات أفضل عن المسائل ذات الصلة بالجدوى الاقتصادية؛
    109. La communauté internationale a son rôle à jouer en fournissant de meilleures informations sur les lois et réglementations nationales et internationales en matière d'investissement et sur les opportunités et les risques propres à chaque pays. UN 109- ويستطيع المجتمع الدولي أن يساعد بتقديم معلومات أفضل عن قواعد وأنظمة الاستثمار الوطنية والدولية وعن الفرص والمخاطر القطرية.
    Au paragraphe 82, l'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en place un mécanisme permettant d'obtenir de meilleures informations sur l'adéquation de ses bâtiments aux besoins de leurs utilisateurs. UN 28 - في الفقرة 82، اتفق المكتب مع توصية مجلس المراجعين بأن يقوم بوضع آلية لتوليد معلومات أفضل عن أداء المباني في فترة ما بعد إنجازها.
    Au paragraphe 82, l'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en place un mécanisme permettant d'obtenir de meilleures informations sur l'adéquation de ses bâtiments aux besoins de leurs utilisateurs. UN ٦٩٢ - وفي الفقرة 82، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يضع آلية لاستخلاص معلومات أفضل عن أداء المباني في فترة ما بعد إنجازها.
    Le Bureau de l'évaluation a créé un système de " mémoire comparative " afin de disposer de meilleures informations sur les programmes. UN وقد أنشأ مكتب التقييم مرفق الذاكرة المقارنة بغية ضمان أفضل تغذية مرتدة للبرمجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus