"de membres du conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء مجلس الأمن
        
    • عضوية مجلس اﻷمن
        
    • من أعضاء مجلس اﻷمن
        
    • لأعضاء مجلس الأمن
        
    • العضوية في مجلس الأمن
        
    • مجلس اﻷمن وحجمه
        
    • تكوين مجلس اﻷمن
        
    Cette allégation a été rejetée par un nombre important de membres du Conseil de sécurité. UN ولم تقبل تلك المزاعم من جانب عدد كبير من أعضاء مجلس الأمن.
    Nous gardons à l'esprit que l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité n'entraînera pas nécessairement un gain d'efficacité. UN وعلى أية حال، نحن نراعي أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن لن تؤدي بالضرورة إلى زيادة كفاءة المجلس.
    M. Voyage de membres du Conseil de sécurité en Afghanistan UN ميم - سفر أعضاء مجلس الأمن إلى أفغانستان
    Il est donc tout à fait compréhensible que plusieurs pays aient fait diverses propositions et suggestions concernant l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité. UN ولذلك فإن تقديم أنواع مختلفة من الاقتراحات فيما يتعلق بزيادة عضوية مجلس اﻷمن أمر لا يصعب فهمه.
    Le souci premier en la matière doit être que l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité — et l'Uruguay penche pour un minimum de 20 membres et un maximum de 25 — n'entrave pas son efficacité. UN والتحدي اﻷساسي هنا هو الحيلولة دون أن تؤدي زيادة عضوية مجلس اﻷمن الى الاخلال بفعاليته.
    La seconde phase — qui est peut-être la plus cruciale — consiste à s'assurer que l'exercice du droit de veto puisse être contrecarré par les voix d'un nombre déterminé de membres du Conseil de sécurité. UN والنقطة الثانية، ولعلها اﻷهم، هي النص على أن ممارسة حق النقض يمكن التغلب عليه بأصوات عدد معين من أعضاء مجلس اﻷمن.
    Nous sommes convaincus que cela ne pourra se faire que par l'élection périodique de membres du Conseil de sécurité. UN ونعتقد جازمين أنه لا يمكن أن يتحقق ذلك إلا من خلال الانتخابات الدورية لأعضاء مجلس الأمن.
    Je voudrais d'abord examiner la question des catégories de membres du Conseil de sécurité. UN أود أن أبدأ بالتطرق إلى مسألة فئتي العضوية في مجلس الأمن.
    Le Costa Rica préconise une augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité pour permettre une meilleure représentation des pays en développement au sein de cet organe. UN وكوستاريكا تؤيد زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بحيث يمكن زيادة تمثيل البلدان النامية في هذا الجهاز.
    La Tanzanie pense que l'élargissement de la composition des deux catégories de membres du Conseil de sécurité est tout aussi pertinent et souhaitable aujourd'hui qu'il y a sept ans. UN وترى تنـزانيا أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين أمر هام ومطلوب اليوم مثلما كان قبل سبع سنوات.
    Je vous saurais gré de bien vouloir porter cette décision à l'attention de membres du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة.
    Nombre de membres du Conseil de sécurité se sont félicités des progrès enregistrés récemment dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient. UN 56 - ورحب العديد من أعضاء مجلس الأمن بالتقدم الذي أحرز مؤخرا في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Nous estimons qu'il importe d'élargir les deux catégories de membres du Conseil de sécurité. UN نحن نعتقد أنه من المهم زيادة أعضاء مجلس الأمن في فئتي العضوية معاً.
    Une augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité, ainsi qu'une amélioration dans l'efficacité de son processus de prise de décisions et une plus grande transparence de ses activités, permettraient d'accroître son autorité, son caractère représentatif, sa crédibilité et son efficience. UN ومن شأن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن وتحسين كفاءة عملية صنع القرار فيه وشفافية أنشطته، أن يؤدي إلى زيادة سلطته وصفته التمثيلية ومصداقيته وكفاءته في المستقبل.
    Comment pouvons-nous remédier à cette situation? Certainement pas en augmentant le nombre de membres du Conseil de sécurité et en gelant plus de la moitié de l'augmentation, à savoir cinq membres sur neuf, en faveur d'une poignée de membres. UN كيف يمكننا أن نعالج هذه الحالة على أحسن وجه؟ من اليقين أنه لن يتأتى ذلك بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن ولا بتجميد أكثر من نصف الزيادة، أي خمسة مقاعد من تسعة، لصالح عدد قليل من الأعضاء.
    Il est vital d'augmenter le nombre de membres du Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif et d'équilibrer le nombre de membres permanents, qui devraient comprendre des pays en développement tels que l'Inde. UN ومن الحيوي توسيع عضوية مجلس اﻷمن لتكون أكثر تمثيلا وتوازنا بين أعضائه الدائمين، وينبغي أن تشمل بلدانا نامية مثل الهند.
    Aujourd'hui, la question de l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité a acquis l'importance qu'elle mérite. UN وقد اكتسبت مسألة عضوية مجلس اﻷمن حاليا الزخم الذي تستحقه.
    La question de l'augmentation du nombre de membres du Conseil de sécurité s'avère être plus compliquée. UN وتدلل مسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن على أنها أكثر تعقدا بكثير.
    On a pensé à une troisième catégorie de membres du Conseil de sécurité. UN وكان المقصود هو ما يسمى " الفئة الثالثة " من أعضاء مجلس اﻷمن.
    La deuxième question — liée à la précédente — soulevée lors des discussions au sein du Groupe de travail concerne le statut des nouveaux membres permanents au cas où un accord général interviendrait sur l'augmentation de cette catégorie de membres du Conseil de sécurité. UN الجانب الثاني ذو الصلة، الذي برز في مناقشات الفريق العامل، يتعلق بمركز اﻷعضاء الدائمين الجدد، في حالة التوصل إلى اتفاق عام بشأن توسيع تلك الفئة من أعضاء مجلس اﻷمن.
    On a aussi estimé que les élections périodiques de membres du Conseil de sécurité constituaient un moyen important de rendre le Conseil davantage comptable de ses actes devant l'Assemblée générale. UN 10 - وأعرب عن رأي مفاده أن الانتخاب الدوري لأعضاء مجلس الأمن وسيلة مهمة لتعزيز مساءلة المجلس أمام الجمعية العامة.
    Il faut accroître le nombre de membres du Conseil de sécurité pour refléter les réalités du monde actuel et améliorer le rôle de représentation du Conseil ainsi que son efficacité. UN ولا بد من توسيع العضوية في مجلس الأمن لتعبر عن حقائق الوقت الحاضر ولتعزز دوره التمثيلي وفعاليته.
    La question du fonctionnement et du nombre de membres du Conseil de sécurité a été discutée en profondeur dans plusieurs instances de l'ONU. UN لقد عولجت مسألة عمل مجلس اﻷمن وحجمه معالجة مستفيضة في العديد من محافل اﻷمم المتحدة.
    À cette occasion, le Gouvernement roumain a appuyé une augmentation modérée du nombre de membres du Conseil de sécurité. UN وبهذه المناسبة، فإن الحكومة الرومانية أيدت زيادة معتدلة في تكوين مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus