"de messagerie" - Traduction Français en Arabe

    • البريد
        
    • بريد
        
    • للبريد
        
    • تبادل الرسائل
        
    • للرسائل
        
    • المراسلة
        
    • حامل الحقيبة
        
    • توصيل الرسائل
        
    • السعاة
        
    • التراسل
        
    • الخاصة بالبريد
        
    • توجيه الرسائل
        
    • بواسطة السُّعاة
        
    • إرسال الرسائل
        
    • البريدية الخاصة
        
    Utilisation de services de messagerie électronique et emploi réduit de la poste par les contingents et les unités de police constituées UN استعمال الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة خدمات البريد الإلكتروني مما يؤدي إلى خفض الاحتياجات من الخدمات البريدية
    Administration et entretien de 2 512 comptes de messagerie électronique UN تم تعهد وصيانة 512 2من حسابات البريد الإلكتروني
    À l'inverse, un accroissement très rapide du trafic de messagerie électronique pourrait justifier d'avancer la date de l'accessibilité totale. UN وفي المقابل. فإن حدوث زيادة سريعة جدا في حركة البريد الالكتروني يمكن أن يبرر تنفيذ إمكانية الوصول التام في موعد مبكر.
    En mail crypté et par le site de messagerie instantanée des enfants, Party Puffin. Open Subtitles بواسطة رسالة بريد الإلكتروني محولة عن طريق موقع تراسل فوري للأطفال
    Services d'appui et d'entretien pour 2 500 comptes de messagerie électronique et 3,04 téraoctets de capacité de sauvegarde de données UN دعم وصيانة 500 2 حساب للبريد الإلكتروني و 3.04 تيرابايت من البيانات الاحتياطية
    Il est prévu d'acheter du matériel informatique supplémentaire pour moderniser le système de messagerie électronique. UN ومن المتوقع شراء جهاز حاسوب اضافي لتحديث نظام البريد الالكتروني.
    Les courriels avaient été envoyés par l'acheteur à partir d'un serveur public de messagerie et étaient authentifiés. UN وكانت رسائل البريد الإلكتروني التي أرسلها المشتري صادرة من خادوم بريد عام وموثَّقة.
    Dans le cas des services de messagerie express, par exemple, une signature du destinataire confirmant qu'un colis a été livré suffit. UN ففي خدمات البريد مثلا، يكفي توقيع المرسل إليه لتأكيد التسلم.
    :: Services d'appui et d'entretien pour 475 comptes de messagerie électronique UN :: دعم وصيانة 475 من حسابات البريد الإلكتروني
    :: Services d'appui et d'entretien pour 2 500 comptes de messagerie électronique et 3,04 téraoctets de sauvegarde de données UN :: دعم وصيانة 500 2 من حسابات البريد الإلكتروني و 3.04 تيرا بايت من البيانات الاحتياطية
    :: Administration et maintenance de 2 700 comptes de messagerie électronique UN :: تعهد وصيانة 700 2 من حسابات مستخدمي البريد الإلكتروني
    Tous les systèmes de messagerie et d'hébergement des données du Centre de données de la Base de soutien logistique ont été disponibles dans 99,1 % des cas. UN توافرت جميع نظم استضافة البريد والبيانات في مركز بيانات قاعدة اللوجستيات خلال 99.1 في المائة من الوقت.
    La sous-utilisation des crédits tient au fait que les dépenses au titre des comptes de messagerie électronique et des comptes réseau ont été moins élevées que prévu; UN وقد نتج انخفاض الاستخدام عن انخفاض رسوم بريد الموقع الشبكي وحسابات الشبكات عما كان مقدرا؛
    Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique. UN ويستضيف نظام الإنترنت في الأمم المتحدة ما يقرب من 059 1 حساب بريد إلكتروني فردي.
    Services d'appui et d'entretien pour 2 790 comptes de messagerie électronique UN دعم وصيانة 790 2 حساباً للبريد الإلكتروني
    3. Le système de messagerie électronique constituetil un moyen approprié pour l'échange de données d'expérience et de savoirfaire technologique? UN 3- هل لوحة تبادل الرسائل على شبكة الويب بشأن نقل التكنولوجيا وسيلة ملائمة لتبادل الخبرات وتقاسم الدراية التكنولوجية؟
    Mise en place de la fonction de messagerie instantanée vidéo de Lotus Domino utilisée par le Secrétariat de l'ONU UN كفالة إتاحة استخدام المِرسال الفيديوي في نظام لوتس للرسائل الآنية، التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
    viii) Services de messagerie électronique d'une capacité de 650 000 messages télécopiés, et services de télex et de télégrammes; UN ' 8` تقديم خدمات المراسلة الإلكترونية فيما يتعلق بـ 000 650 رسالة بالفاكس، وكذلك خدمات التلكس والخدمات البرقية؛
    Le Tribunal applique une politique très stricte tendant à limiter au maximum le recours aux services de messagerie; UN وتتبع المحكمة سياسة صارمة للحد ما أمكن من استخدام خدمات حامل الحقيبة ولضبط هذا الاستخدام؛
    30. Les graines de cannabis commerciales s'achètent dans le monde entier; dans les pays où elles ne peuvent être achetées légalement, on recourt aux services postaux ou à des services de messagerie pour en obtenir à des fins illicites. UN 30- ويمكن شراء بذور القنّب تجاريا في جميع أنحاء العالم؛ وفي البلدان التي لا يمكن شراء البذور فيها بشكل قانوني، تُستخدم الخدمات البريدية وخدمات توصيل الرسائل للحصول على البذور للأغراض غير المشروعة.
    L'entretien des locaux, les services de messagerie et les services d'imprimerie ont tous été sous-traités. UN وتم التعاقد مع جهات خارجية فيما يتعلق بجميع عمليات صيانة المباني وخدمات السعاة وخدمات الطباعة.
    Depuis, le volume de messages et la diversité des techniques de messagerie modernes ont augmenté de façon spectaculaire, notamment sur Internet. UN ومنذ ذلك الحين، تضاعف بصورة حادة حجم وأشكال التراسل على الإنترنت وفي كل مكان.
    Certaines organisations se contentent d'un test de connexion à distance à leur système de messagerie électronique. UN وتعمد بعض المنظمات، إلى مجرد اختبار القدرة على الاتصال عن بعد بنظمها الخاصة بالبريد الإلكتروني.
    Prestation de services de messagerie et de télécommunications mobiles et maintenance du matériel; UN وتوفير خدمات توجيه الرسائل والاتصال بالوسائط المنقولة فيما يخص الأجهزة المحمولة باليد؛
    a) Combattre, par une action concertée, la vente illégale sur Internet de préparations contenant des stimulants de type amphétamine et le mésusage des services postaux et de messagerie pour la contrebande de ces préparations; UN (أ) أن تتصدّى، من خلال إجراءات عملية متّسقة، لبيع المستحضرات التي تحتوي على منشّطات أمفيتامينية غير القانوني عبر الإنترنت، ولإساءة استعمال الخدمات البريدية والخدمات الإرسالية بواسطة السُّعاة لأغراض تهريب هذه المستحضرات؛
    Au début de 2003, une société locale a lancé un service de messagerie en ligne afin de permettre l'échange de messages au moyen du Groupe systèmes mobiles (GSM) entre les usagers de Guam et ceux des Philippines pour un coût de 5 cents par message. UN وبدأت شركة محلية في مطلع عام 2003 بتقديم خدمات إرسال الرسائل عبر الإنترنت لإتاحة الاتصالات المتنقلة بواسطة النظام العالمي بين المستخدمين في غوام والفلبين بتكلفة 0.05 دولار لكل رسالة(36).
    À la réunion de 2005, deux documents principaux, l'un sur le recrutement de main-d'œuvre et l'autre sur les services de messagerie, ont été examinés. UN وخلال اجتماع عام 2005 ، تم استعراض ورقتين رئيسيتين بشأن التوظيف والخدمات البريدية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus