Depuis lors, elle a adopté une série de mesures de facilitation du commerce et du transit qui ont notamment permis, récemment, d'automatiser le dédouanement des marchandises grâce à l'adoption du Système douanier automatisé de la CNUCED (SYDONIA). | UN | ومنذ ذلك الحين، اعتمد البلد سلسلة من تدابير تيسير التجارة والنقل العابر، شملت في الآونة الأخيرة حوسبة عمليات التخليص الجمركي بتطبيق النظام الآلي للبيانات الجمركية الخاص بالأونكتاد. |
Une étude réalisée au Pakistan montrait que les économies potentielles attribuables à l'application de mesures de facilitation du commerce pouvaient représenter l'équivalent de la facture du fret maritime du pays. | UN | وتشير دراسة أُجريت في باكستان إلى أن حجم الوفورات المحتملة التي يمكن أن تنجم عن تنفيذ تدابير تيسير التجارة ربما يعادل حجم الفاتورة المدفوعة لنفقات الشحن البحري للدولة. |
30. Les experts ont reconnu que l'application de mesures de facilitation du commerce était un processus continu, qui faisait partie du développement d'une nation et exigeait transparence et confiance des partenaires, publics et privés, nationaux et internationaux. | UN | 30- ووافق الخبراء على أن تنفيذ تدابير تيسير التجارة عملية مستمرة، وتمثل جزءاً من عملية التنمية في أي دولة، وتقتضي شفافية وثقة بين الشركاء في القطاعين العام والخاص، وعلى المستويين الوطني والدولي. |
Dans ce contexte, des experts ont souligné le besoin d'une assistance technique et financière pour l'application de mesures de facilitation du commerce fondées sur les TIC. | UN | وفي هذا السياق، أبرز بعض الخبراء أهمية الحاجة إلى المساعدة التقنية والمالية لتنفيذ تدابير تيسير التجارة المعتمدة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Bien que les besoins à satisfaire varient d'un pays à un autre, les entreprises de tous les pays peuvent tirer un grand profit d'une meilleure connaissance de pratiques commerciales efficaces et de mesures de facilitation du commerce. | UN | وعلى الرغم من تفاوت الاحتياجات الواجب التصدي لها من بلد الى آخر، تستطيع المؤسسات من جميع البلدان أن تستفيد كثيرا من زيادة الوعي بكفاءة الممارسات التجارية وتدابير تيسير التجارة. |
7. À titre d'exemple, un grand nombre de mesures de facilitation du commerce et des transports nécessitent la mise en place et l'utilisation des TIC. | UN | 7- وعلى سبيل المثال، يتطلب العديد من تدابير تيسير التجارة والنقل استحداث تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها. |
L'adoption de mesures de facilitation du commerce nécessitant l'utilisation des TIC peut en outre avoir pour effet secondaire d'encourager l'utilisation de ces technologies dans d'autres secteurs de l'économie. | UN | وفي الآن ذاته، قد يؤدي اتخاذ تدابير تيسير التجارة التي تتطلب استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى تشجيع استخدام هذه التكنولوجيات في قطاعات أخرى من الاقتصاد. |
Si les pays bénéficiaires le demandaient, ces fonds pourraient être consacrés à l'application de mesures de facilitation du commerce liées à l'OMC et à l'édification d'une infrastructure commerciale. | UN | وإذا طلبت البلدان المستفيدة ذلك، فيمكن توجيهها إلى تنفيذ تدابير تيسير التجارة المتصلة بمنظمة التجارة العالمية وإلى بناء الهياكل الأساسية التجارية. |
2. La mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce et des transports exige des ressources financières et humaines. | UN | 2- يتطلب تنفيذ تدابير تيسير التجارة والنقل موارد مالية وبشرية. |
Des organismes nationaux de facilitation du commerce étaient essentiels pour cette définition des priorités, en particulier pour la mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce et des transports et l'évaluation des propositions correspondantes dans le cadre des négociations commerciales. | UN | أما الهيئات الوطنية لتيسير التجارة فهي بمثابة جهات فاعلة أساسية في عملية تحديد الأولويات تلك، لا سيما عند تنفيذ تدابير تيسير التجارة والنقل وتقييم المقترحات المتصلة بها في المفاوضات التجارية. |
La mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce aux niveaux régional et multilatéral peut aussi considérablement aider les pays en développement sans littoral et les autres pays en développement à surmonter ces obstacles. | UN | ويمكن أن يؤدي تنفيذ تدابير تيسير التجارة إقليمياً وعلى صعيد متعدد الأطراف دوراً رئيسياً في مساعدة البلدان النامية غير الساحلية وغيرها من البلدان النامية من أجل التغلب على هذه التحديات. |
Il faudra surtout encourager la coopération sous-régionale et régionale, y compris l'aide à l'exportation et le resserrement des liens régionaux par le biais de mesures de facilitation du commerce. | UN | وينبغي أن يتركز الدعم على تعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي، بما في ذلك تشجيع الصادرات، وتحسين الربط الإقليمي من خلال تدابير تيسير التجارة. |
Les éléments de facilitation du commerce énoncés dans la déclaration et les décisions ministérielles adoptées lors de la neuvième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce comprennent un important ensemble de mesures de facilitation du commerce mondial qui pourrait être très utiles pour les pays en développement sans littoral. | UN | وتشمل عناصر تيسير التجارة الواردة في الإعلان والقرارات الوزارية التي اعتُمدت في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارية العالمية مجموعة كبيرة من تدابير تيسير التجارة العالمية التي يمكن أن تعود بقدر كبير من الفائدة على البلدان النامية غير الساحلية. |
Des réseaux mis en place par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, et la Commission économique pour l'Afrique, ont permis à des pays en développement de mettre en commun des bonnes pratiques et d'adopter des positions communes en matière de mesures de facilitation du commerce. | UN | وقد أنشأت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، شبكات سمحت للبلدان النامية بتبادل الممارسات السليمة واتخاذ مواقف مشتركة بشأن تدابير تيسير التجارة. |
À la différence de quelques autres questions visées par les ACR, dans lesquels, par exemple, l'enchevêtrement des règles d'origine ou des normes relatives à l'évaluation de la conformité pourrait rendre les échanges plus difficiles au lieu de les faciliter, un réseau de mesures de facilitation du commerce favorise généralement le commerce au-delà de la région concernée. | UN | وخلافا لبعض القضايا الأخرى التي تشملها اتفاقات التجارة الإقليمية، حيث يمكن، على سبيل المثال، أن تؤدي مواءمة قواعد المنشأ أو تقييم المطابقة في المعايير إلى تعقيد التجارة بدلاً من أن تيسيرها، عادة ما تفضي شبكة تدابير تيسير التجارة إلى ظروف مواتية للتجارة خارج حدود المنطقة المعنية. |
Le fait qu'il ait été convenu à l'OMC d'engager des négociations sur la facilitation du commerce se traduit par de nouveaux défis pour les pays en développement, qui devront se préparer aux négociations ainsi qu'à la mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce. | UN | أما الاتفاق الذي تم التوصل إليه في منظمة التجارة العالمية بخصوص التفاوض بشأن تيسير التجارة فينطوي على تحديات أخرى للبلدان النامية، التي يتعين عليها أن تستعد للمفاوضات وكذلك لتنفيذ تدابير تيسير التجارة. |
Mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce; | UN | ● تنفيذ تدابير تيسير التجارة |
Mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce | UN | تنفيذ تدابير تيسير التجارة |
33. La mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce doit reposer sur les connaissances locales, exploiter des réseaux régionaux de facilitation du commerce et des transports et utiliser les instruments existants. | UN | 33- لا بد لتنفيذ تدابير تيسير التجارة من الاعتماد على المعارف المحلية، والاستناد إلى التجارة الإقليمية وشبكات تيسير النقل، والاستفادة من الأدوات الموجودة. |
47. La mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce nécessite une analyse détaillée des goulets d'étranglement et des coûts existants, ainsi qu'une comparaison des pratiques actuelles avec les normes et références internationales. | UN | 47- ويتطلب تنفيذ تدابير تيسير التجارة إجراء تحليلٍ شامل للاختناقات والتكاليف، فضلاً عن مقارنة الممارسات الحالية مع المعايير والمقاييس الدولية. |
28. Pour s'intégrer dans les systèmes mondiaux de production et de distribution, les PDSL ont absolument besoin de systèmes de transport et de mesures de facilitation du commerce efficaces. | UN | 28- وللاندماج في عمليات الإنتاج والتوزيع العالمية، تعتمد البلدان النامية غير الساحلية اعتماداً كبيراً على نظم النقل وتدابير تيسير التجارة الفعالة. |