Considérant qu'il importe d'empêcher les terroristes d'acquérir ou de mettre au point des armes nucléaires ou des matières, substances radioactives, équipements et technologies qui s'y rattachent, | UN | وإذ تُسلِّم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد ومواد مشعة ومعدات وتكنولوجيا، |
Considérant qu'il importe d'empêcher les terroristes d'acquérir ou de mettre au point des armes nucléaires ou des matières, substances radioactives, équipements et technologies qui s'y rattachent, | UN | وإذ تُسلِّم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد ومواد مشعة ومعدات وتكنولوجيا، |
À tout le moins, il lui faut s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires dotées de nouvelles capacités militaires ou pour de nouvelles missions. | UN | وكحد أدنى، عليها أن تمتنع عن تطوير أسلحة نووية مزودة بقدرات عسكرية جديدة أو معدة لمهام جديدة. |
Nous exhortons fermement le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires à la suite de son dernier essai. | UN | ونحث بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن تطوير الأسلحة النووية في أعقاب تجربتها الأخيرة. |
Le Kenya est partie au Traité sur la non-prolifération et n'a aucune intention de mettre au point des armes nucléaires. | UN | وكينيا دولة طرف في معاهدة عدم اﻹنتشار، وليس لديها النيﱠة مطلقاً في استحداث أسلحة نووية. |
La Jamahiriya arabe libyenne a révélé qu'elle avait l'intention de mettre au point des armes nucléaires avant de renoncer à son projet dans le cadre d'une coopération avec les États-Unis d'Amérique, le Royaume-Uni et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وذكر أن الجماهيرية العربية الليبية قد أفصحت عن خطتها لاستحداث الأسلحة النووية وعن تخليها عن تلك الخطة، وذلك بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Cette accusation est totalement fausse et sans fondement. Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires. | UN | وقال إن تلك الاتهامات غير صحيحة بالمرة وليس لها أي سند؛ وإنه طوال عددٍ من السنين تجاهل العراق، عمداً وباستهزاء، التزاماته القانونية التي تعهَّد بها بموجب المعاهدة بأن يمتنع عن تطوير أسلحة نووية. |
Considérant qu'il importe d'empêcher les terroristes d'acquérir ou de mettre au point des armes nucléaires ou des matières, substances radioactives, équipements et technologies qui s'y rattachent, et soulignant le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard, | UN | وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا وإذ تشدد على دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، |
Deuxièmement, en ce qui concerne la Corée du Sud, j'ai dit la vérité. Les Coréens du Sud ont procédé à cet essai dans le secret et nous savons qu'ils essaient de mettre au point des armes nucléaires depuis les années 1970. | UN | ثانياً، إنني قلت الحقيقة بالنسبة للكوريين الجنوبيين، فالكوريون الجنوبيون قاموا بهذه التجربة السرية، ونحن نعلم أنهم حاولوا تطوير أسلحة نووية منذ السبعينات. |
Considérant qu'il importe d'empêcher les terroristes d'acquérir ou de mettre au point des armes nucléaires ou des matières, substances radioactives, équipements et technologies qui s'y rattachent, et soulignant le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard, | UN | وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا وإذ تؤكد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، |
Considérant qu'il importe d'empêcher les terroristes d'acquérir ou de mettre au point des armes nucléaires ou des matières, substances radioactives, équipements et technologies qui s'y rattachent, et soulignant le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard, | UN | وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا وإذ تؤكد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، |
:: Réduire le rôle des armes nucléaires en s'engageant à ne pas être les premiers à les employer, en donnant l'assurance qu'elles ne seront pas utilisées contre des États qui n'en sont pas dotés et en s'abstenant de mettre au point des armes nucléaires pour d'autres objectifs. | UN | :: تقليل من دور الأسلحة النووية بالتعهد بعدم المبادأة باستعمالها، وبتقديم تأكيدات بعدم استعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وبالامتناع عن تطوير أسلحة نووية لمهام جديدة. |
Considérant qu'il importe d'empêcher les terroristes d'acquérir ou de mettre au point des armes nucléaires ou des matières, substances radioactives, équipements et technologies qui s'y rattachent, et soulignant le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard, | UN | وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا وإذ تشدد على دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، |
À notre avis, seule une stricte adhésion au multilatéralisme avec la participation de tous les intéressés peut permettre d'instaurer la confiance nécessaire entre les États Membres et de réduire ainsi le besoin de mettre au point des armes nucléaires. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأننا لن نتمكن إلا عن طريق الالتزام الصارم بتعددية الأطراف وبمشاركة كل المعنيين من النجاح في بناء الثقة بين الدول الأعضاء وبهذا نقلل من الحاجة إلى تطوير الأسلحة النووية. |
Néanmoins, quelle que soit l'étendue d'un système de garanties, il n'est pas nécessairement assez efficace pour dissuader les États qui le veulent de mettre au point des armes nucléaires. | UN | غير أنه مهما بلغت درجة القوة في أي نظام للضمانات فلن يكون على الدوام فعالا بما يكفي لردع الدول المصممة على تطوير الأسلحة النووية. |
32. Tout en poursuivant et détruisant ces réseaux, nous devons aussi empêcher les gouvernements de mettre au point des armes nucléaires sous de faux prétextes. | UN | 32- ومع قيامنا بتعقب وتدمير هذه الشبكات، يجب علينا أيضاً أن نمنع الحكومات من تطوير الأسلحة النووية بذرائع زائفة. |
Pendant ce temps, on continue de mettre au point des armes nucléaires dans d'autres pays du monde. | UN | وفي نفس الوقت، يستمر العمل في استحداث أسلحة نووية غريبة. |
Un système plus efficace de garanties est nécessaire pour permettre à l'Agence de vérifier que les États parties honorent leurs engagements de non-prolifération, mais il ne suffira pas à dissuader un État donné de mettre au point des armes nucléaires. | UN | وأن إنشاء نظام للضمانات أكثر فعالية شرط ضروري للتحقق من التزامات الدول اﻷطراف بعدم الانتشار، إلا أنه شرط لا يكفي لردع دولة مصممة عن استحداث أسلحة نووية. |
Il est indéniable que sans le soutien financier et technologique direct et indirect de certaines puissances nucléaires occidentales, Israël n'aurait pu acquérir la capacité de mettre au point des armes nucléaires. | UN | ومما لاشك فيه أن اسرائيل، دون الدعم المالي والتكنولوجي المباشر وغير المباشر الذي تقدمه اليها بعض الدول الغربية الحائزة لﻷسلحة النووية، ما كان بوسعها حيازة القدرة على استحداث أسلحة نووية. |
Les États parties demeurent préoccupés par la capacité de certains États non parties au Traité d'obtenir des matières, technologies et savoir-faire nucléaires en vue de mettre au point des armes nucléaires. | UN | 8 - ولا يزال القلق يساور الدول الأطراف إزاء قدرة دول معينة غير أطراف في المعاهدة على الحصول على المواد النووية وعلى التكنولوجيا والدراية التقنية لاستحداث الأسلحة النووية. |
Les États parties demeurent préoccupés par la capacité de certains États non parties au Traité d'obtenir des matières, technologies et savoir-faire nucléaires en vue de mettre au point des armes nucléaires. | UN | 8 - ولا يزال القلق يساور الدول الأطراف إزاء قدرة دول معينة غير أطراف في المعاهدة على الحصول على المواد النووية وعلى التكنولوجيا والدراية التقنية لاستحداث الأسلحة النووية. |
Le Groupe demeure préoccupé par la capacité de certains États non parties au Traité d'obtenir des matières, technologies et savoir-faire nucléaires en vue de mettre au point des armes nucléaires. | UN | 8 - وتظل مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تشعر بالقلق من قدرة بعض الدول غير الأطراف في المعاهدة على أن تحصل، وخاصة من بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، على مواد وتكنولوجيا ومعرفة نووية لتطوير أسلحة نووية. |