"de mexico" - Traduction Français en Arabe

    • في المكسيك
        
    • في مكسيكو
        
    • مكسيكو سيتي
        
    • في مدينة مكسيكو
        
    • مدينة المكسيك
        
    • بالمكسيك
        
    • من المكسيك
        
    • المكسيكية
        
    • بمدينة المكسيك
        
    • بمدينة مكسيكو
        
    • المكسيك الموقعة
        
    • ومكسيكو سيتي
        
    • ميكسيكو
        
    • لمكسيكو
        
    • مكسيكوسيتي
        
    Diplômé de comptabilité et finances, Institut technologique autonome de Mexico UN دبلوم محاسبة ومالية، معهد التكنولوجيا المستقل في المكسيك
    31. Les conclusions des Conférences internationales de Mexico et de Copenhague ont aussi été évoquées. UN ٣١ - ووردت إشارات الى منجزات المؤتمرين الدوليين المعقودين في المكسيك وكوبنهاغن.
    Cette nécessité s'était fait jour depuis la Conférence mondiale sur la population de Bucarest, en 1974, et la Conférence internationale sur la population de Mexico, en 1984, auxquelles de nombreux orateurs ont déjà fait allusion. UN لقد ظهرت هذه الحاجة منذ المؤتمر العالمي للسكان في بوخارست في ١٩٧٤ والمؤتمر الدولي المعني بالسكان في مكسيكو سيتي في ١٩٨٤، وقد أشار الى ذلك الكثيرون ممن سبقوني في الكلام.
    - Modèle alternatif d'éducation et de création de processus d'habilitation pour les femmes de la Ville de Mexico. UN النموذج البديل للتعليم ووضع عمليات تمكين المرأة في مدينة مكسيكو.
    Le Centre de Mexico, en collaboration avec les ministères de l'éducation et des affaires étrangères, a lancé une campagne nationale de sensibilisation au racisme. UN وقام مكتب الأمم المتحدة للإعلام في مدينة المكسيك بالتنسيق مع وزارتي التعليم والخارجية من أجل شن حملة توعية وطنية لمناهضة العنصرية.
    L'Équateur avait également mis au point des plans d'intégration sociale et communautaire conformément au Plan d'action de Mexico de 2004. UN وتوجد في المكسيك خطط للتكامل الاجتماعي والمجتمعي امتثالاً لخطة عمل المكسيك لعام 2004.
    L'Équateur avait également mis au point des plans d'intégration sociale et communautaire conformément au Plan d'action de Mexico de 2004. UN وتوجد في المكسيك خطط للتكامل الاجتماعي والمجتمعي امتثالاً لخطة عمل المكسيك لعام 2004.
    - Eh bien, ça réduit à à peu près la moitié des voitures de Mexico. Open Subtitles حسنا، هذا يضيق عليه إلى حوالي نصف السيارات في المكسيك
    Cette formule a été adoptée par le procureur de Mexico et devrait l'être dans d'autres États mexicains ainsi qu'au niveau fédéral. UN واعتمد المدعي العام في مكسيكو سيتي هذه المتغيرات، ومن المرجح أن تطبق في ولايات أخرى، وعلى المستوى الاتحادي.
    L'organisation a été un acteur clef dans le processus qui a conduit à la dépénalisation de l'avortement dans la ville de Mexico en 2007. UN أضحت المنظمة جهة فاعلة رئيسية في العملية التي أدت إلى عدم تجريم الإجهاض في مكسيكو سيتي في عام 2007.
    Professeurchercheur à temps complet à l'Institut technologique autonome de Mexico (ITAM). UN أستاذ وباحث متفرِّغ في المعهد التكنولوجي المستقل في مكسيكو
    Service du ministère public spécialisé dans la prise en charge des usagers de l'aéroport international de la ville de Mexico; UN وكالة النيابة العامة المتخصصة في المسائل المتعلقة بمستخدمي مطار مكسيكو سيتي الدولي؛
    Par exemple, il existe une petite communauté agricole dans la région montagneuse au nord de Mexico City. UN فعلى سبيل المثال، يوجد مجتمع زراعي صغير في المنطقة الجبلية في شمال مكسيكو سيتي.
    Le Gouvernement mexicain a l'espoir que l'attachement des États invités à cette idée se traduira par une participation large et active à la conférence de Mexico. UN وتأمل حكومة بلدي أن يؤدي التزام الدول المدعوّة إلى المشاركة على نطاق واسع وبنشاط في المؤتمر الذي سيعقد في مدينة مكسيكو.
    La réunion de Mexico a été l'occasion pour le Représentant et le Gouvernement de faire le point de l'évolution de la situation après la mission. UN ووفر الاجتماع الذي عُقد في مدينة مكسيكو فرصة للممثل والحكومة لمتابعة التطورات الحاصلة منذ تلك البعثة.
    Le centre d'information de Mexico a organisé à l'intention des bibliothécaires mexicains un séminaire sur la documentation de l'Organisation des Nations Unies. UN ونظم مركز اﻹعلام في مدينة المكسيك حلقة دراسية للمكتبات المحلية عن وثائق اﻷمم المتحدة.
    Mais nous avons passé une nuit à l'ambassade de Mexico. Open Subtitles لكن، أتعلم، لقد مكثنّا أنا و زوجي ليلة كاملة في السفارة بالمكسيك ذات مرة.
    Callen, Sam et Tuhon sont arrivés à partir de Mexico. Open Subtitles كالين, وسام, وتوهان, تمكنو من الخروج من المكسيك
    Le Ministère mexicain des affaires étrangères et les autorités municipales de Mexico ont prêté leur appui à cette initiative. UN وحصل المؤتمر على دعم وزارة الخارجية المكسيكية وسلطات بلدية مكسيكو سيتي.
    465. Hector Montoza Fernandez fut arrêté et conduit à la prison nord de Mexico sous l'accusation de violences sexuelles. UN 465- سُجن إكتور منتوسا فرناندس في الحبس الشمالي بمدينة المكسيك بتهمة الإساءة الجنسية.
    Il a été signalé par la suite que l'organisation avait reçu les 9 et 14 septembre de nouvelles menaces et que d'autres lettres de même nature avaient été trouvées dans ses locaux de Mexico. UN وفي وقت لاحق، وردت تقارير أفادت بأن المنظمة قد تعرضت في 9 و14 أيلول/سبتمبر لتهديدات جديدة وأنه تم العثور على المزيد من الرسائل ذات الطابع المماثل في مكتب المنظمة بمدينة مكسيكو.
    Document annexé aux Accords de Mexico COMMISSION DE LA VERITE UN مرفق اتفاقات المكسيك الموقعة في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩١
    À cet égard, la coopération entre les centres d'information du Caire, de Mexico, et de Pretoria est importante. UN ويكتسي التعاون بين مكاتب الإعلام في القاهرة ومكسيكو سيتي وبريتوريا بالأهمية في هذا الشأن.
    Loi sur la protection, l'intégration et le développement des personnes handicapées en vigueur dans l'État de Mexico UN قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم وتنميتهم في ولاية ميكسيكو
    La Bolivie, la Colombie et les autorités responsables du District fédéral de Mexico offrent aux personnes âgées des assurances maladie spéciales à caractère social. UN وتمنح بوليفيا وكولومبيا وحكومة الإقليم الاتحادي لمكسيكو سيتي تأمينا اجتماعيا صحيا خاصا لكبار السن.
    Au Mexique, le Fonds a facilité un échange entre des adolescents autochtones des villes, en collaboration avec les autorités de la ville de Mexico. UN ففي المكسيك، يسّرت اليونيسيف إجراء تبادل بين المراهقين الحضريين من الشعوب الأصلية بالتعاون مع حكومة مكسيكوسيتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus