"de microcrédit" - Traduction Français en Arabe

    • الائتمانات الصغيرة
        
    • الائتمان الصغير
        
    • القروض الصغيرة
        
    • للائتمانات الصغيرة
        
    • البالغة الصغر
        
    • الائتمان البالغ الصغر
        
    • التمويل البالغ الصغر
        
    • التمويل الصغير
        
    • الائتمان المتناهي الصغر
        
    • الإقراض المحدود
        
    • الائتمانات الصغرى
        
    • للقروض الصغيرة
        
    • التمويل المتناهي الصغر
        
    • القروض الصغرى
        
    • الائتمانات المتناهية الصغر
        
    On estime que les programmes de microcrédit touchent aujourd'hui quelque 8 millions de personnes très pauvres dans les pays en développement. UN ويقدر عدد من تصلهم برامج الائتمانات الصغيرة اﻵن بنحو ثمانية ملايين من ضحايا الفقر الشديد في البلدان النامية.
    Les arrangements de génération de revenus seraient étroitement liés aux opérations du projet de microcrédit. UN وسوف يتم ربط ترتيبات توليد الدخل ربطا وثيقا بعمليات مشروع الائتمانات الصغيرة.
    :: L'expérience a également montré que, pour que les programmes de microcrédit soient couronnés de succès, il convient de viser tout particulièrement les plus défavorisés. UN :: تثبت التجارب أيضا أنه من أجل إنجاح برامج الائتمان الصغير فإنها لا بد أن تستهدف أكثر الفقراء فقرا على وجه التحديد.
    Les femmes constituent aussi le plus important groupe de bénéficiaires de programmes de microcrédit tant publics que non gouvernementaux. UN وتشكل المرأة كذلك أكبر فئة من المنتفعين ببرامج القروض الصغيرة الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    3. Programme de microcrédit au profit des femmes rurales et urbaines UN 3- برنامج للائتمانات الصغيرة لصالح المرأة في الريف والمدينة
    Certaines de ces femmes avaient réussi à entreprendre divers types d'activités rémunératrices avec l'aide d'institutions de microcrédit. UN وبعض هؤلاء النساء تمكنَّ من الشروع في مختلف أنواع الأنشطة المدرة للدخل بدعم من مؤسسات الائتمانات البالغة الصغر.
    Neuf des Programmes d'aide rurale fournissent des services de microcrédit et de microassurance à des femmes. UN وتوفر تسعة من برامج دعم الريف الائتمان البالغ الصغر والتأمين البالغ الصغر للعميلات.
    Pour générer des revenus, des programmes de microcrédit ont été mis en place au niveau local. UN وقد استحدثت برامج التمويل البالغ الصغر على المستوى الشعبي، تحقيقاً لهدف توليد الدخل.
    Elle a également indiqué que des expériences de microcrédit pourraient aussi s'avérer être d'une aide précieuse. UN كما أوضح الاتحاد أن التجربة على صعيد منح الائتمانات الصغيرة جداً يمكن أن تكون مفيدة جداً.
    Il encourage l'autonomisation et les projets de microcrédit. UN ويساند الصندوق مبادرات التمكين الاقتصادي وتوفير الائتمانات الصغيرة.
    Des programmes de microcrédit aident les femmes à devenir des travailleurs indépendants. UN وتعمل برامج تقديم الائتمانات الصغيرة على مساعدة المرأة في تطوير العمل لحسابها الخاص.
    L'ONU a également appuyé l'institution d'un système de microcrédit et d'un processus participatif efficace. UN ودعمـت الأمم المتحدة خطط الائتمانات الصغيرة فضلا عن عملية فعالة قائمة على المشاركة.
    En 1999, on comptait 75 300 femmes pauvres ayant bénéficié des programmes de microcrédit de quelques autres grandes organisations non gouvernementales. UN وقد أدرجت بعض الوكالات غير الحكومية الهامة 001 753 امرأة فقيرة في برامج الائتمانات الصغيرة التي تديرها حتى عام 1999.
    Il faudrait examiner de nouveaux moyens d’encourager des programmes de microcrédit. UN وهناك قضية أخرى تتعرض للمناقشة، وهي قضية الوسائل اﻹضافية لتشجيع خطط الائتمانات الصغيرة.
    Les programmes de microcrédit ont remporté des succès et les efforts doivent être poursuivis pour les rendre durables. UN وقد أبلغت برامج تقديم الائتمان الصغير عن حالات نجاح ولكنها تتطلب جهوداً مستمرة لجعلها مستدامة.
    Dans ce contexte, les programmes de microcrédit sont particulièrement utiles aux femmes pauvres, qui, souvent, ne peuvent offrir les garanties nécessaires pour obtenir du crédit dans les institutions financières. UN وفي هذا الصدد، يصبح لبرنامج الائتمان الصغير فائدة خاصة للنساء الفقيرات اللاتي كثيرا لا يمتلكن الضمان اللازم للحصول على ائتمان من مؤسسات مالية.
    Au Népal, des systèmes de microcrédit à taux d'intérêt abordables ont été établis pour les ménages pauvres et ont permis à 300 ménages de bénéficier de services d'assainissement et 500 robinets ont été installés dans neuf petites villes. UN وفي نيبال، استفادت 300 أسرة من مشاريع القروض الصغيرة التي تقدم للأسر الفقيرة بأسعار فائدة تكون في متناولها من أجل لحصول على خدمات المرافق الصحية، وتم توصيل 500 صنبور في تسع بلدات صغيرة.
    Un programme de microcrédit aux femmes les plus pauvres a également été mis en place pour favoriser la promotion de leurs activités économiques. UN وبدأ العمل كذلك ببرنامج للائتمانات الصغيرة المقدمة لأفقر النساء لكفالة نهوضهن بالأنشطة الاقتصادية.
    Programme de microcrédit du Département des services de secours et d'assistance sociale UN برنامج إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية لدعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر
    Mise en place de systèmes de microcrédit pour agricultrices avec la collaboration d'autres organismes et départements ministériels. UN :: إقامة مشروعات الائتمان البالغ الصغر للمزارعات الريفيات مع الوكالات المتعاونة والإدارات التنفيذية الأخرى؛
    :: Fournir des services de microfinance, notamment de microcrédit aux fermières; UN :: تزويد المزارعات بخدمات التمويل البالغ الصغر ولا سيما الائتمانات البالغة الصغر
    Le Programme de diversification rurale du FIDA a également financé 528 projets de microcrédit, dont 391 pour des femmes. UN ويموِّل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أيضاً 528 من مشاريع التمويل الصغير تخصص 391 منها للنساء.
    Le PNUD s'emploierait également à développer l'emploi grâce à des programmes de microcrédit et à des partenariats entre les secteurs public et privé. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي العمالة كذلك من خلال خطط الائتمان المتناهي الصغر وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    et international 1. Objectifs en matière de microcrédit, de microfinancement et de développement UN 1 - الإقراض المحدود والتمويل المحدود والأهداف الإنمائية
    Les arrangements de microcrédit sont, dans ce contexte, un des importants moyens de promouvoir l'autonomisation économique des femmes. UN وففي هذا السياق، تعد مشاريع الائتمانات الصغرى أحد الوسائل الهامة التي تهدف إلى التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Haïti a entrepris un projet de microcrédit pour donner aux femmes pauvres accès à l'entreprenariat. UN وتقوم هايتي الآن بتنفيذ مشروع للقروض الصغيرة لتمكين الفقيرات من تنظيم مشاريع.
    La nécessité de mécanismes de financement nouveaux et innovants (conversion de créances et développement des facilités de microcrédit, par exemple) se fait également sentir. UN ويتطلب الأمر أيضا آليات تمويل جديدة ومبتكرة مثل مبادلة الديون وزيادة فرص التمويل المتناهي الصغر.
    Des plans de microcrédit ont été lancés pour favoriser le développement des collectivités dans les municipalités isolées des États kachin, chin et arakan. UN واستهلت برامج لمنح القروض الصغرى من أجل تحقيق التنمية المجتمعية في المدن النائية في ولايات كاشين وشين وراخين.
    Le Malawi aide les personnes handicapées par le biais de programmes de microcrédit dont les agriculteurs handicapés bénéficient notamment. UN وتساعد ملاوي المعاقين من خلال برامج الائتمانات المتناهية الصغر حيث المستفيدون هم المزارعون المعاقون بين فئات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus