Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) | UN | برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية |
Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement | UN | برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية |
VI. Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial | UN | سادسا - برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية |
D. Le programme de microfinancements du FEM 92 95 33 | UN | دال- برنامج المنح الصغيرة في المرفق 92-95 26 |
Le Programme de microfinancements du FEM a joué un rôle important dans le renforcement des capacités à l'échelon local en matière d'amélioration de l'accès des plus démunis à l'énergie. | UN | وأدى أيضا برنامج المنح الصغيرة في مرفق البيئة العالمية دورا هاما، خصوصا في بناء القدرة على الصعيد المجتمعي من أجل زيادة إمكانيات حصول الفقراء على الطاقة. |
Le PNUD a de nombreux programmes très similaires aux programmes de microfinancements d'Afrique 2000, tels que le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE), Programme des Associés pour le développement et le Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وثمة برامج كثيرة من برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مماثلة في طابعها لبرامج المنح الصغيرة الموفرة لأفريقيا في عام 2000، من قبيل مرفق المبادرات المحلية للحياة الحضرية وبرنامج الشركاء في التنمية وبرنامج تقديم المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية. |
L'évaluation du Programme de microfinancements du FEM a montré que les bureaux du PNUD échangeaient beaucoup leurs données d'expérience. | UN | وأوضح تقييم برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية أن هنالك تبادل كبير للخبرات فيما بين مكاتب البرنامج الإنمائي. |
De plus, le programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial mis en œuvre par le PNUD a établi des opérations dans plus de 120 pays. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشأ برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية الذي ينفذه البرنامج الإنمائي عمليات في أكثر من 120 بلدا. |
Cette progression traduit un accroissement de la demande, notamment en Afghanistan et en Argentine, ainsi qu'un nouveau financement record pour le Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial, mis en œuvre par le PNUD et exécuté par l'UNOPS. | UN | وعكست هذه الطفرة زيادة في الطلب، لا سيما في أفغانستان والأرجنتين، إضافة إلى رقم قياسي في التمويل الجديد الموجه لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، الذي يتولى المكتب تنفيذه. |
Le Programme de microfinancements du FEM, géré par le PNUD, fournit de petites subventions allant jusqu'à 50 000 dollars aux organisations non gouvernementales, aux organisations communautaires et aux peuples autochtones. | UN | 47 - يقوم برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية الذي ينفذه البرنامج الإنمائي بتوفير منح صغيرة تصل إلى 000 50 دولار إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والشعوب الأصلية. |
Elle a rappelé ce que faisait le PNUD pour aider les pays, par des programmes tels que REDD et la collaboration constante avec le Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qui soutiennent les activités de conservation de la forêt animées par les populations autochtones et locales. | UN | وعددت الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لتطوير قدرات البلدان من خلال برامج خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها، وكذلك تعاونه المستمر مع برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، في دعم الأنشطة الرامية إلى حفظ الغابات التي تضطلع بها الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية. |
91. Le Programme de microfinancements du FEM, géré par le PNUD, a été modifié récemment afin d'y inclure le domaine d'intervention concernant la dégradation des sols. | UN | 91- وقد تم مؤخراً تعديل برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية والذي يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليشمل مجال التركيز المتمثل في تدهور الأراضي. |
63. Le programme de microfinancements du FEM a financé plus de 750 projets dans le monde entier depuis son lancement en 1992, et il est actuellement exécuté dans 46 pays. | UN | 63- وموّل برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية أكثر من 750 مشروعاً في جميع أنحاء المعمورة منذ انطلاقه في عام 1992. ويُنفّذ هذا البرنامج حالياً في 46 بلداً. |
Depuis 1992, le Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial préconise une action au niveau local face aux préoccupations touchant l'environnement mondial. | UN | 60 - منذ عام 1992، يقوم برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية بتشجيع الإجراءات المتخذة على مستوى القواعد الشعبية لمعالجة الشواغل البيئية العالمية. |
Un fait important a été l'invitation adressée par le comité directeur du Programme de microfinancements du FEM à participer à sa réunion et à conseiller ses membres sur de meilleurs moyens de traiter des questions relatives aux peuples autochtones dans son programme de microfinancements. | UN | وكان أبرزها دعوة اللجنة التوجيهية الوطنية لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية للمشاركة في اجتماع اللجنة التوجيهية الوطنية وإسداء المشورة لأعضائها بشأن كيفية تحسين تناول قضايا الشعوب الأصلية في برنامجها الخاص بالمنح الصغيرة. |
Après évaluation par le comité directeur national du Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial, trois programmes vidéo participatifs ont été produits afin de s'attaquer aux questions environnementales et d'améliorer les moyens de subsistance des communautés autochtones. | UN | وعلى أثر التقييم الذي أجرته اللجنة التوجيهية الوطنية التابعة لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية تم إنتاج ثلاثة أشرطة فيديو تشاركية لمعالجة القضايا البيئية ولتعزيز سبل العيش للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية. |
Deux ateliers consultatifs ont été organisés, l'un en 2004, l'autre en 2005, et en 2006 a été lancé un manuel pratique sur la réalisation de clips vidéo, commandé par le Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial, la Division des organisations de la société civile et le Programme de renforcement des droits de l'homme. | UN | وتم عقد حلقتي عمل استشاريتين في عام 2004 وعام 2005، كما تم في عام 2006 نشر كتيب عن كيفية المشاركة في استعمال الفيديو والذي طلب إعداده برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية وشعبة منظمات المجتمع المدني وبرنامج تعزيز حقوق الإنسان. |
Le Programme de microfinancements du FEM a joué un rôle important dans le renforcement des capacités à l'échelon local en matière d'amélioration de l'accès des plus démunis à l'énergie. | UN | وأدى برنامج المنح الصغيرة في مرفق البيئة العالمية دورا هاما في بناء القدرة على صعيد المجتمع لزيادة حصول الفقراء على الطاقة. |
Le programme de microfinancements du FEM, créé en 1992, est mis en œuvre par le Programme des Nations Unies pour le développement et exécuté par le bureau régional pour l'Amérique du Nord de l'UNOPS. | UN | 53 - أُنشئ برنامج المنح الصغيرة في عام 1992، وينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويقوم بالتنفيذ الفعلي المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
D. Le programme de microfinancements du FEM | UN | دال - برنامج المنح الصغيرة في المرفق |
92. Lancé en 1992, le programme de microfinancements du FEM est actuellement mis en œuvre par le PNUD dans 61 pays. | UN | 92- إن برنامج المنح الصغيرة في المرفق الذي انطلق في عام 1992 ينفذ حالياً من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 61 بلداً. |