Des suppléments de micronutriments ont été fournis à des magasins centraux. | UN | وتم شراء إمدادات من المغذيات الدقيقة وإيصالها إلى المخازن المركزية. |
Beaucoup de femmes sont dans l'impossibilité de répondre à leurs différents besoins alimentaires, en particulier aux besoins de micronutriments et de protéines en début de grossesse. | UN | وتعجز نساء كثيرات عن الوفاء بالمتطلبات التغذوية المختلفة، وبخاصة تناول ما يكفي من المغذيات الدقيقة والبروتينات في أول الحمل. |
- La prévention des handicaps grâce à la vaccination et aux apports de micronutriments améliore les perspectives de succès scolaire | UN | - تتحسن فرص التعلم بفضل الوقاية من حالات العجز عن طريق التحصين وتناول مكملات للمغذيات الدقيقة |
- La prévention des handicaps grâce à la vaccination et aux apports de micronutriments améliore les perspectives de développement et de participation à un âge plus avancé | UN | - تتحسن فرص النماء والمشاركة بفضل الوقاية من حالات العجز عن طريق التحصين وتناول مكملات للمغذيات الدقيقة |
Un apport normal, aussi bien de calories que de micronutriments, est indispensable pour le bon fonctionnement des cellules, et plus spécialement du système nerveux. | UN | والسعرات العادية والمغذيات الدقيقة تعتبر عاملاً حيوياً لأداء الخلايا، ولا سيما خلايا الجهاز العصبي. |
2. Compléments de composés de micronutriments - les stratégies de distribution et leurs effets sur les maladies infectieuses (domaine d'intervention 1) | UN | 2 - المكمّلات الغذائية التي تحتوي على مغذيات دقيقة متعددة - استراتيجيات تقديمها وتأثيرها في الأمراض المعدية (مجال التركيز 1). |
284. Selon ces normes, il faut enrichir les aliments à l'aide de micronutriments pour les femmes en âge d'être fertile et enceintes; ajouter des suppléments sous forme de capsules de vitamine A et de comprimés de sulfate ferreux pour les accouchées et les femmes enceintes. | UN | 284 - تعزيز الأغذية بالمغذيات الدقيقة للنساء في سنّ الخصوبة والحوامل، والتكملة بكبسولات فيتامين ألف وأقراص سلفات الحديد للنُّفَساوات والحوامل. |
Les jeunes enfants qui n'ont pas assez à manger ou qui manquent de micronutriments sont condamnés à une croissance physique insuffisante et un développement intellectuel limité. | UN | والأطفال الصغار الذين لا يحصلون يومياً على كفايتهم من الطعام أو من المغذيات الدقيقة الكافية، يحكم عليهم بالعيش في ظلّ تأخّر النمو البدني والنمو الفكري المحدود. |
2. Fournira des médicaments essentiels, des trousses médicales d'urgence et, si nécessaire, des trousses de soins pour les victimes de viol, des sels de réhydratation orale, des aliments enrichis et des suppléments de micronutriments. | UN | 2 - توفير الأدوية الأساسية، والعٍدد الصحية في حالات الطوارئ، ومجموعات مواد الرعاية في فترة ما بعد الاغتصاب حسب الضرورة، وخليط الإماهة الفموية، والمنتجات التغذوية المعززة بالمقويات والمكملات من المغذيات الدقيقة. |
Les citadins pauvres peuvent être concernés par cette malnutrition, car les modes d'alimentation urbains font de plus en plus de place aux aliments préparés ou transformés, qui sont plus riches en calories mais contiennent moins de micronutriments. | UN | وقد يكون عدم حصول فقراء الحضر على ما يكفي من التغذية مشكلة نظراً إلى أن أنماط التغذية في المناطق الحضرية تنزع أكثر فأكثر إلى الاعتماد على المواد الغذائية الجاهزة أو المصنعة التي تتضمن قدراً أكبر من السعرات الحرارية ولكن قدراً أقل من المغذيات الدقيقة(). |
Les citadins pauvres peuvent être concernés par cette malnutrition, car les modes d'alimentation urbains font de plus en plus de place aux aliments préparés ou transformés, qui sont plus riches en calories mais contiennent moins de micronutriments. | UN | وقد يكون عدم حصول فقراء المدن على ما يكفي من غذاء مشكلة نظراً إلى أن أنماط التغذية في المناطق الحضرية تنزع أكثر فأكثر إلى الاعتماد على المواد الغذائية الجاهزة أو المصنعة الغنية بالسعرات الحرارية والفقيرة من المغذيات الدقيقة(). |
Parmi les principaux contributeurs à l'UNICEF, il y a eu la Fondation des Nations Unies (51,2 millions de dollars), la Fondation Bill and Melinda Gates (50,6 millions), Rotary International (41,4 millions), l'Initiative canadienne de micronutriments (14,3 millions) et le Fonds mondial (7,3 millions). | UN | وكان من بين المتبرعين الرئيسيين لليونيسيف مؤسسة الأمم المتحدة (51.2 مليون دولار)، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس (50.6 مليون دولار)، ومنظمة الروتاري الدولية (41.4 مليون دولار)، والمبادرة الكندية للمغذيات الدقيقة (14.3 مليون دولار)، والصندوق العالمي (7.3 ملايين دولار). |
b) Le Programme national de micronutriments, qui est dirigé par le Ministère de la santé, a un caractère national et organise des campagnes de compléments alimentaires et d'aliments enrichis. Le pays encourage un apport supplémentaire en fer et en vitamine A pour les femmes enceintes et les enfants de 6 à 59 mois; | UN | (ب) البرنامج الوطني للمغذيات الدقيقة: ينفذ هذا البرنامج الذي يغطي سائر أرجاء الدولة والذي يترأسه وزير الصحة، من خلال تقديم مكملات ومقويات غذائية لتوفير الحديد وفيتامين ألف إلى النساء الحوامل والأطفال من سن 6 إلى 59 شهراً. |
Parmi les principaux contributeurs à l'UNICEF, on citera Rotary International (48 millions de dollars), la Fondation Bill and Melinda Gates (45 millions), le Fonds mondial pour les vaccins de l'enfance de GAVI Alliance (14 millions), l'Initiative canadienne de micronutriments (11 millions) et le Fonds mondial (6,2 millions). | UN | وكان من بين المتبرعين الرئيسيين لليونيسيف منظمة الروتاري الدولية (48 مليون دولار)، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس (54 مليون دولار)، والصندوق العالمي للقاحات الأطفال التابع للتحالف العالمي للقاحات والتحصين (14 مليون دولار)، والمبادرة الكندية للمغذيات الدقيقة (11 مليون دولار)، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا (6.2 مليون دولار). |
D'autres types de fruits de mer constituent également d'importantes sources de protéines et de micronutriments. | UN | 16 - وتعد أنواع أخرى من الأغذية البحرية أيضا مصادر هامة للبروتينات والمغذيات الدقيقة. |
Bien que ces aliments de base fournissent des calories, ils n'offrent pas suffisamment de protéines et de micronutriments essentiels tels que les vitamines et les sels minéraux. | UN | ومع أن هذه المواد الغذائية الأساسية توفر الطاقة، فإنها غير كافية من حيث البروتينات والمغذيات الدقيقة الأساسية مثل الفيتامينات والمعادن. |
Achevée 2. Apports supplémentaires de micronutriments multiples (domaine d'intervention 1) | UN | 2 - المكمّلات الغذائية التي تحتوي على مغذيات دقيقة متعددة - استراتيجيات تقديمها وتأثيرها في الأمراض المعدية (مجال التركيز 1) |
f) Aliments renforcés de micronutriments (vitamine A, complexe B, fer, iode, le renforcement en acide folique faisant l'objet de récentes négociations avec les riziculteurs); | UN | (و) تعزيز الأغذية بالمغذيات الدقيقة (فيتامين ألف وفيتامين باء مركب واليود، ويجري حالياً التفاوض بشأن إضافة مقوي حمض الفوليك مع مزارعي الأرز)؛ |