"de milosevic" - Traduction Français en Arabe

    • ميلوسيفيتش
        
    • ملوسفيتش
        
    • ميلوسوفيتش
        
    L'exemple le plus éloquent de l'engagement de la Croatie est indubitablement le témoignage récent du Président de la Croatie devant le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie au procès de Milosevic. UN وأكثر النماذج تعبيرا عن التزام كرواتيا بلا شك هو الشهادة الأخيرة لرئيس كرواتيا أمام المحكمة في محاكمة ميلوسيفيتش.
    Il montre en outre que le régime de Milosevic n'a jamais été et ne sera jamais favorable à une solution pacifique. UN وتشير إلى أن نظام ميلوسيفيتش لم يؤيد قط حلا سلميا ولن يؤيده.
    Ces trois derniers mois, deux témoins protégés dans le cadre du procès de Milosevic ont été menacés par des membres des services de sécurité. UN ففي الشهور الثلاثة الماضية، قام أعضاء الخدمات الأمنية بتهديد شاهدين خاضعين للحماية في محاكمة ميلوسيفيتش.
    Les travaux de cette session se déroulent alors que le Kosovo et la région entière déploient des efforts pour panser les plaies infligées par le régime de Milosevic. UN إن أعمال الدورة الحالية تجري في وقت تبذل فيه كوسوفو والمنطقة برمتها الجهود لتضميد الجراح التي تسبب فيها نظام ملوسفيتش.
    Le régime de Milosevic a ignoré les mises en garde et les conseils de la communauté internationale, qui l'engageait à un règlement acceptable de la crise du Kosovo. UN لقد تجاهل نظام ملوسفيتش تحذيرات المجتمع الدولي ومطالبته بإيجاد حل مقبول ﻷزمة كوسوفو.
    Le Tribunal compte 10 équipes affectées aux procès, sept d'entre elles travaillant actuellement sur un procès en cours, dont deux se consacrant exclusivement au procès de Milosevic, la première pour ce qui touche à la Croatie et la seconde à la Bosnie. UN تشارك سبعة منها في المحاكمات الجارية، بما في ذلك الفريقان المخصصان لقضية ميلوسوفيتش: حيث يتناول أحدهما الجانب الكرواتي من لائحة الاتهام، ويتناول الآخر الجانب البوسني.
    Le Président Tadic a ajouté qu'il croyait en la possibilité d'une réconciliation avec les Albanais du Kosovo, soulignant que la Serbie était un pays démocratique, différent de ce qu'il avait été sous le régime de Milosevic. UN وقال الرئيس تاديتش إنه يؤمن بإمكانية المصالحة مع ألبان كوسوفو مؤكدا أن صربيا بلد ديمقراطي مختلف عن نظام حكم ميلوسيفيتش.
    Ce processus impliquera plus avant le régime de Milosevic dans la planification et la perpétration de ces crimes. UN وستزيد هذه العملية من توريط نظام ميلوسيفيتش في التخطيط لارتكاب تلك الجرائم وتنفيذها.
    C'est pour cette raison que la mise en accusation de Milosevic et de quatre autres hauts responsables par le Tribunal pour les crimes qu'ils ont commis constitue une décision historique. UN ولهذا السبب فإن إصدار المحكمة قرار اتهام ضد ميلوسيفيتش وثلاثة من كبار المسؤولين اﻵخرين لما ارتكبوه من جرائم إنما هو قرار تاريخي.
    Encore récemment, pendant la guerre du Kosovo, l'Albanie a ouvert ses portes et son cœur à plus d'un million de réfugiés kosovars qui avaient fui la campagne de purification ethnique conduite par les troupes militaires et paramilitaires de Milosevic. UN وحتى في الفترة الأخيرة، وخلال حرب كوسوفو عام 1999، فتحت ألبانيا أبوابها وقلوبها لأكثر من نصف مليون لاجئ من كوسوفو هربوا من حملة التطهير العرقي التي قام بها جيش ميلوسيفيتش وقواته شبه العسكرية.
    Le procès de Milosevic n'a pas été vain News-Commentary محاكمة ميلوسيفيتش لم تذهب هباءً
    Pour ne citer que quelques exemples d'une longue liste de méfaits scandaleux, au cours de l'année qui s’est écoulée, le régime de Milosevic a mis en oeuvre au Kosovo une politique de déportations massives, d'incendies criminels et de bombardements et a procédé à la saisie systématique de documents, privant ainsi délibérément des habitants de leur statut de citoyen. UN وللتدليل على الانتهاكات العديدة التي ارتكبها، يكفي أن يُذكَر أنه خلال السنة الماضية، تورط نظام ميلوسيفيتش في كوسوفو في سياسة تقوم على الطرد الجماعي واﻹحراق العمد والقصف والاستيلاء المنظﱠم على الوثائق مُحوﱢلاً بذلك باستخفاف المواطنين إلى لا مواطنين.
    L'inculpation de Milosevic est arrivée trop longtemps après ces crimes horribles commis en Croatie pour que cela dissuade de commettre de nouveaux crimes, non seulement en Croatie, mais aussi en Bosnie-Herzégovine et au Kosovo. UN ولقد أتى الاتهام الموجه ضد ميلوسيفيتش في وقت متأخر أكثر مما ينبغي بعد الجرائم البشعة المرتكبة في كرواتيا، لذا فإنه لا يمكن أن يصبح رادعا لارتكاب جرائم جديدة، لا في كرواتيا فحسب، وإنما أيضا في البوسنة والهرسك وفي كوسوفو.
    Le FBI m'a envoyé en Croatie pour prendre des témoignages pour les tribunaux de génocide contre les hommes de Milosevic. Open Subtitles أرسلتني المباحث الفيدراليّة إلى (كرواتيا) لأخذ إفادات الشهود لمُحاكمات إبادة جماعيّة ضدّ رجال (ميلوسيفيتش).
    Il y a 14 ans, après avoir condamné l'oppression coercitive, la violence et la barbarie du régime de Milosevic contre les Albanais du Kosovo, 137 États Membres de l'ONU ont voté pour la résolution 49/204 en date du 23 décembre 1994, pour reconnaître et respecter la volonté des habitants du Kosovo. UN ومنذ أربعة عشر عاما، وبعد إدانة القمع القسري والعنف والهمجية من نظام ميلوسيفيتش ضد الألبان في كوسوفو، صوتت 137 دولة عضوا في الأمم المتحدة على القرار 49/204 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، للاعتراف بإرادة السكان في كوسوفو واحترامها.
    Par exemple, les règlements européens relatifs au gel des avoirs de Milosevic et des membres de sa famille ont été appliqués par l'arrêté royal du 5 mars 2001 relatif aux relations financières avec la République fédérale de Yougoslavie (RFY), ayant ledit arrêté-loi pour base. UN فمثلا، تم تطبيق الأنظمة الأوروبية المتعلقة بتجميد أموال ميلوسيفيتش وأفراد أسرته بموجب المرسوم الملكي المؤرخ 5 آذار/مارس 2001 المتعلق بالعلاقات المالية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، استنادا إلى المرسوم بقانون المذكور أعلاه.
    Cette offensive avait été planifiée méticuleusement; la chaîne de commandement avait été clairement établie par les autorités militaires et politiques du régime de Milosevic à Belgrade. UN ذلك الهجوم خُطط له بدقة عالية، وتسلسل المسؤولية فيه واضح بين القيادتين العسكرية والسياسية لنظام ملوسفيتش في بلغراد.
    Vukovar est l'endroit où les pires crimes de guerre ont été commis sur le territoire de la République de Croatie pendant l'agression serbe perpétrée par le régime de Milosevic. UN فوكوفار هي المكان الذي ارتُكبت فيه أبشع الجرائم في أراضي جمهورية كرواتيا أثناء العدوان الصربي على يد نظام ملوسفيتش.
    Les Albanais du Kosovo veulent un Kosovo pacifique et démocratique, tandis que le régime de Milosevic tente sans cesse de déstabiliser la situation en provoquant la violence à l'intérieur du Kosovo et en compromettant la réalisation des objectifs de la MINUK. UN إن ألبانيي كوسوفو يريدون كوسوفو سلمية وديمقراطية، بينما يسعى نظام ملوسفيتش إلى زعزعة استقرار الحالة بتوليد عنف داخل كوسوفو والإضرار بأهداف بعثة الأمم المتحدة.
    Drazen était l'éminence grise de Milosevic. Il couvrait toutes ses opérations. Open Subtitles "دريزن" كان الذراع اليمنى لـ"ميلوسوفيتش" و كان المسئول عن كل عملياته العسكريه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus