"de mines et de munitions" - Traduction Français en Arabe

    • الألغام والذخائر
        
    • للألغام والقنابل
        
    • الألغام البرية والذخائر
        
    • الألغام والذخيرة
        
    • ألغام وذخائر
        
    • الألغام والأجهزة
        
    La présence de mines et de munitions non explosées est souvent un obstacle au développement. UN وكثيرا ما يشكل وجود الألغام والذخائر غير المنفجرة عقبات خطيرة تعرقل التنمية.
    Soixante des 114 districts du pays sont aujourd'hui exempts de mines et de munitions non explosées, et 90 devraient l'être à la fin de 2011. UN وقد أخليت تماما ستون مقاطعة من أصل 114 من الألغام والذخائر غير المنفجرة، ويتوقع البلد تطهير 90 مقاطعة أخرى بحلول نهاية عام 2011.
    :: Enquêtes à mener sur tous les cas signalés d'explosions de mines et de munitions ayant fait des victimes civiles UN :: التحقيق في جميع حوادث الألغام والذخائر المنفجرة التي أفيد عنها في صفوف المدنيين
    Pendant la période considérée, l'Armée royale marocaine et les forces militaires du Front POLISARIO avaient conduit au total 13 opérations de neutralisation d'explosifs et de munitions et avaient marqué 28 emplacements de mines et de munitions non explosées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى الجيش المغربي الملكي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو ما مجموعه 13 عملية للتخلص من المتفجرات والذخائر وحددوا 28 مكانا للألغام والقنابل غير المنفجرة.
    Il faudrait compléter l'article 5 de la Constitution nationale pour y inclure la notion d'assistance aux victimes de mines et de munitions non explosées. UN وثمة حاجة إلى تعزيز المادة 5 من الدستور بغية تضمينها مفهوم مساعدة ضحايا الألغام البرية والذخائر التي لم تنفجر أثناء العمليات القتالية.
    :: Déminage de 42 598 578 mètres carré de champs de mines et de munitions non explosées. UN :: إزالة الألغام والذخيرة الخامدة من مساحة قدرها 578 598 42 مترا مربعا.
    Enquêtes à mener sur tous les cas signalés d'explosions de mines et de munitions ayant fait des victimes civiles UN التحقيق في جميع حوادث الألغام والذخائر المنفجرة التي أفيد عنها في صفوف المدنيين
    Réduction du nombre de mines et de munitions non explosées dans la zone tampon UN نقصان عدد الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة العازلة
    Au cours de cette période, trois enfants ont été tués et huit personnes blessées par l'explosion de mines et de munitions. UN وخلال تلك الفترة، توفى ثلاثة أطفال وأصيب ثمانية أشخاص جراء انفجار الألغام والذخائر.
    Réduction du nombre de mines et de munitions non explosées dans la zone tampon UN نقصان عدد الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة العازلة
    Enlèvement de mines et de munitions non explosées dans la zone de séparation UN تطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة
    Le Tchad figure parmi les 10 premiers pays au monde pour le nombre de victimes d'explosions de mines et de munitions. UN وتعد تشاد من بين بلدان العالم العشرة الأولى من حيث عدد ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    révélé l'absence de mines et de munitions non explosées. UN إجراء تقييمين حديثين لمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة
    Enlèvement de mines et de munitions non explosées dans la zone de séparation, et contrôle et dégagement permanents des itinéraires de patrouille, selon les besoins UN إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة والتحقق باستمرار من مسارات الدوريات وتطهيرها، حسب الحاجة
    Enlèvement de mines et de munitions non UN لم تتسبب الألغام والذخائر غير المتفجرة في سقوط ضحايا
    Réalisation escomptée 1.3 : Réduction du danger résultant de la présence de mines et de munitions non explosées de part et d'autre du mur de sable UN الإنجاز المتوقع 1-3: الحد من مخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة على جانبي الساتر الترابي
    En effet, la guerre que lui ont imposée l'ancien régime iraquien et ses alliés occidentaux de l'époque lui a laissé en héritage plus de 20 millions de mines et de munitions non explosées dispersées sur un territoire d'environ 4,2 millions d'hectares. UN فقد خلفت فيها الحرب التي فرضها عليها النظام العراقي السابق وحلفاؤه الغربيون آنذاك 20 مليوناً من الألغام والذخائر غير المنفجرة موزعة على مساحة تبلغ 4.2 ملايين هكتار تقريباً.
    :: Alimentation d'un système de gestion de l'information pour la lutte antimines en données précises et actualisées sur les champs de mines et de munitions non explosées UN :: تعهد قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام تتضمن سجلاً دقيقاً للمعلومات المتعلقة بمناطق الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Pendant la période considérée, l'armée royale marocaine et les forces du Front POLISARIO ont exécuté au total six opérations pour la neutralisation d'explosifs et de munitions et ont marqué 28 emplacements de mines et de munitions non explosées. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى الجيش المغربي وقوات بوليساريو ما مجموعه ست عمليات للتخلص من المتفجرات والذخائر وحددوا 28 مكانا للألغام والقنابل غير المتفجرة.
    Pour ce qui est des mines, cependant, les États membres de la Conférence du désarmement savent bien que les ÉtatsUnis ont largement contribué et contribuent encore aux efforts entrepris par la communauté internationale pour résoudre les problèmes humanitaires dévastateurs liés à la présence de mines et de munitions non explosées en de nombreux points du globe. UN لكن فيما يتعلق بالألغام البرية، فإن الدول الأعضاء في المؤتمر تعي أهمية المساهمة التي قدمتها الولايات المتحدة ولا تزال، في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمعالجة الكارثة الإنسانية التي تتسبب فيها الألغام البرية والذخائر غير المنفجرة في العديد من أصقاع العالم.
    En outre, la présence de mines et de munitions non explosées dans le nord de Sri Lanka continue d'être une menace pour les enfants et les adolescents, malgré la poursuite des activités de déminage et d'élimination de ces engins. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال الأطفال والشباب معرضين لخطر وجود الألغام والذخيرة غير المنفجرة في شمال سري لانكا، على الرغم من استمرار إزالة الذخيرة غير المنفجرة ونزع الألغام.
    La LMA a également effectué le levé de 78 zones désignées dangereuses et marqué 12 emplacements de mines et de munitions non explosées dans des zones à l'est du mur. UN وقامت المنظمة أيضا بمسح 78 منطقة من المناطق الخطرة المحددة ووضعت علامات على 112 بقعة للإشارة إلى وجود ألغام وذخائر غير منفجرة في المناطق الواقعة شرق الجدار الرملي.
    Le nombre élevé de mines et de munitions non explosées demeure préoccupant. UN 10 - وظل العدد الكبير من الألغام والأجهزة الخامدة مبعث قلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus