"de ministre d'état" - Traduction Français en Arabe

    • وزير دولة
        
    Le président du Conseil doit être un autochtone et bénéficie du statut de ministre d'État. UN ويكون رئيس المجلس من السكان الأصليين ويتمتع بمركز وزير دولة.
    Actuellement, au sein de l'Exécutif, sur 70 postes de vice-ministres et Secrétaires, seuls huit sont occupés par des femmes, et une femme a le rang de ministre d'État. UN وفي منصبي نائب الوزير والوزير على مستوى السلطة التنفيذية، تشغل المرأة حاليا 8 مناصب فقط من مجموع 70 منصبا، وهناك امرأة واحدة على مستوى وزير دولة.
    Le SERNAM est un service public décentralisé, dont la directrice a rang de ministre d'État. UN والإدارة المذكورة هيئة عمومية لا مركزية؛ وتتمتع السيدة التي تديرها برتبة وزير دولة.
    En 1979, a été créé le poste de ministre d'État pour la participation de la femme au développement et la titulaire a présenté au Parlement un projet de réforme du Code civil. UN وفي عام 1979، عينت الحكومة وزير دولة من أجل اشتراك المرأة في التنمية قدَّم إلى الكونغرس مقترحات فيما يتعلق بإصلاح القانون المدني.
    Il est placé sous l'autorité technique et administrative d'un directeur national qui le représente aux plans judiciaire et extrajudiciaire en ayant rang de ministre d'État. UN وإن أعلى موظفيها رتبة، من بين الفنيين والإداريين، هو المدير الوطني الذي يمثل الإدارة في الشؤون القانونية وغير القانونية ويتمتع بدرجة وزير دولة.
    Le 4 septembre, le Président el-Béchir a nommé le Vice-Président du Mouvement, El Tom Suleiman, au poste de Ministre fédéral des ressources humaines et Sabri Bakhit au poste de ministre d'État chargé de l'agriculture. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر، عيّن الرئيس البشير نائب رئيس تلك الحركة، التوم سليمان، في منصب الوزير الاتحادي للموارد البشرية، وصبري بخيت في منصب وزير دولة بوزارة الزراعة والري.
    En septembre 2005, Harun a été nommé par le Président Al-Bashir au poste de ministre d'État aux affaires humanitaires en charge des mêmes millions de personnes qu'il avait déplacées de force. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، عُيّن هارون من جانب الرئيس البشير وزير دولة للشؤون الإنسانية ومسؤولا عن ملايين السكان ذاتهم الذين شردهم بالقوة.
    a) Le Secrétariat général du Conseil national pour la protection de l'enfance, organe exécutif et administratif du Conseil, dirigé par un secrétaire général qui a rang de ministre d'État; UN (أ) الأمانة العامة للمجلس القومي لرعاية الطفولة: وهي الجهاز التنفيذي والإداري للمجلس ويترأسها أمين عام بدرجة وزير دولة.
    Le 8 juin 2006, le Conseil des représentants a fini de constituer le Gouvernement en approuvant la nomination de Mohammed Abdulqadir al-Obaidi au poste de Ministre de la défense, de Jawad Bolani du parti Al-Fadila de l'Alliance iraquienne unie au poste de Ministre de l'intérieur, et de Sherwan al-Waili du mouvement Al-Dawaa de l'Alliance iraquienne unie au poste de ministre d'État de la sécurité nationale. UN 5 - وفي 8 حزيران/يونيه 2006، أكمل مجلس النواب عملية تشكيل الحكومة بالموافقة على تعيين محمد عبد القادر العبيدي وزيرا للدفاع وجواد بولاني من حزب الفضيلة التابع للائتلاف العراقي الموحد وزيرا للداخلية وشروان الوالي من حزب الدعوة التابع للائتلاف العراقي الموحد وزير دولة للأمن القومي.
    En Éthiopie, la part des femmes parlementaires a récemment augmenté, atteignant un cinquième de l'effectif, et le pourcentage de femmes au Gouvernement, qui est actuellement de 10 %, s'est accru avec l'accession de femmes à des postes de ministre d'État au Ministère de la justice, et au Ministère des mines et de l'énergie, autrefois réservés aux hommes. UN 23- وأشارت إلى أن عدد النساء في البرلمان الإثيوبي قد ارتفع بسرعة في الآونة الأخيرة، فوصل إلى خُمس أعضاء البرلمان، وكذلك ازداد عدد النساء الموظفات في الحكومة إلى عُشر مجموع الموظفين، وشغلت النساء منصب وزير دولة في وزارات العدل والمناجم والطاقة التي كانت من قبل حكراً على الرجال.
    71. Les représentants du peuple ne peuvent accepter que les charges de président et de viceprésident de la République (s'ils sont élus en cette qualité), de ministre d'État, d'agent diplomatique et de préfet de département. L'exercice de leurs fonctions législatives est suspendu pendant qu'ils s'acquittent de ces charges (art. 49). UN 71- ولا يجوز لممثلي الشعب قبول سوى وظائف رئيس الجمهورية أو نائب الرئيس (في حالة انتخابهم بهذه الصفة) أو وزير دولة أو عضو في السلك الدبلوماسي أو حاكم مقاطعة، وتعلق وظائفهم التشريعية طوال ممارستهم لهذه الوظائف (المادة 49).
    Dans cet esprit, un gouvernement a été formé auquel participent toutes les forces politiques, y compris l'opposition nationale, et il comprend deux portefeuilles supplémentaires, à savoir ceux de vice-premier ministre aux affaires économiques et ministre du commerce intérieur et de la protection des consommateurs, et de ministre d'État à la réconciliation nationale, lequel apparaît pour la première fois dans l'histoire syrienne. UN وفي ضوء ذلك تم تشكيل الحكومة بمشاركة جميع القوى السياسية ومنها المعارضة الوطنية حيث ضمت وزيرين، الأول نائب لرئيس مجلس الوزراء للشؤون الاقتصادية ووزيراً للتجارة الداخلية وحماية المستهلك، والثاني وزير دولة لشؤون المصالحة الوطنية. ويأتي استحداث حقيبة وزير لشؤون المصالحة الوطنية لتكون الأولى من نوعها في تاريخ الحكومات السورية.
    Des coordonnateurs ministériels pour les questions de sexospécificité ont été désignés en 2011, et certains d'entre eux ont été formés, mais comme leur nomination était le plus souvent politique (ils avaient rang de vice-ministre ou de ministre d'État), ils ont quitté leur poste lors du changement de gouvernement de février 2012. UN وقد تم تعيين منسقين لشؤون القضايا الجنسانية في الوزارات عام 2011، وتلقى بعضهم تدريباً، ولكن نظراً لأن تعيينهم كان في الأغلب الأعم بدوافع سياسية (كنائب وزير أو وزير دولة)، فقد تركوا مناصبهم عندما تغيرت الحكومة في شباط/فبراير 2012.
    55. Suite à la création du poste de ministre d'État aux droits de l'homme en 2001, le Comité supérieur national pour les droits de l'homme a été restructuré en vertu du décret républicain no 89 de 2001. Le niveau de ses membres a été rehaussé en sorte que le Premier Ministre assume désormais la présidence du Comité et le Ministre d'État aux droits de l'homme a les fonctions de secrétaire du Comité. UN 54- وبعد استحداث منصب وزير دولة لشؤون حقوق الإنسان في عام 2001 تمَّ إعادةُ تشكيل اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان بموجب القرار الجمهوري رقم 89 لسنة 2001 ليرتفع مستوى تمثيلها وتصبح برئاسة رئيس مجلس الوزراء مضافاً إلى عضويتها وزير الدولة لشؤون حقوق الإنسان، أميناً عاماً وألغى هذا القرار عضوية رئيس هيئة التفتيش القضائي واكتفى بتمثيل وزير العدل في اللجنة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus