"de ministre des affaires étrangères" - Traduction Français en Arabe

    • وزيرا للخارجية
        
    • وزيرا لخارجية
        
    • وزيرا للشؤون الخارجية
        
    • وكوزير للخارجية
        
    • كوزير للخارجية
        
    • وزيراً للشؤون الخارجية
        
    • منصب وزير الخارجية
        
    Il convient de rappeler cependant qu'il m'en a donné copie il y a déjà longtemps en ma qualité de Ministre des affaires étrangères. UN لكن تجب الإشارة إلى أنه قدم إليّ منذ وقت طويل نسخة باعتباري وزيرا للخارجية.
    Je me sens particulièrement privilégié de prononcer, à partir de cette tribune, une déclaration politique de mon gouvernement en ma qualité de Ministre des affaires étrangères. UN وأشعر بامتياز خاص إذ أدلي، من هذه المنصة، بيانا سياسيا من حكومة بلادي، بصفتي وزيرا للخارجية.
    Nous le félicitons aussi de sa nomination au poste de Ministre des affaires étrangères de la Suède. UN كما نود أن نهنئه على تعيينه وزيرا للخارجية في السويد ونتمنى له كل الخير.
    J'ai participé aux sessions de l'Assemblée générale depuis 1975, tout d'abord en ma qualité de Ministre des affaires étrangères et ensuite en tant que Président du Mozambique. UN ما فتئت أحضر دورات الجمعية العامة منذ عام 1975، أولا بصفتي وزيرا لخارجية موزامبيق ثم رئيسا لها.
    Je lui souhaite du succès dans ses nouvelles fonctions de Ministre des affaires étrangères de son pays. UN وأتمنى له كل التوفيق في عمله الجديد بصفته وزيرا لخارجية بلده.
    Qu'il me soit permis de préciser que si je parle en ma qualité de Ministre des affaires étrangères du Portugal, je le fais aussi en tant que représentant d'un pays qui est extrêmement fier d'appartenir à la Communauté lusophone. UN اسمحوا لي أن أذكر أنني بينما اتحدث بصفتي وزيرا للشؤون الخارجية في البرتغال، فإنني اتحدث أيضا كممثل لبلد يفتخر كل الافتخار بانتمائه إلى اتحاد البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Tout au long de l'année j'ai également dû partager mes fonctions de Président de l'Assemblée générale avec celles de Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine et de Président du Comité des droits de l'homme du Parlement ukrainien. UN وفي غضون هذا العام، كان علي أن أقسم وقتي بين واجباتي كرئيس للجمعية العامــة، وكوزير للخارجية في أوكرانيا، وكرئيس للجنة حقــوق اﻹنسان في البرلمان اﻷوكراني.
    C'est d'ailleurs précisément parce que je suis convaincu que les aspirations de la majorité des citoyens ne pourront être réalisées que si le processus de décolonisation est poursuivi, que j'ai délibérément choisi, en ma qualité de Ministre des affaires étrangères, de donner la priorité au développement des chances et à la participation. UN وحيث أني، على وجه الدقة، مؤمن في الحقيقة أنه لا يمكن بلوغ طموحات معظم المواطنين إلا عن طريق عملية مستمرة ﻹنهاء الاستعمار فقد اخترت عن عمد كوزير للخارجية إيلاء أولوية لزيادة الفرص والاشتراك.
    En ma qualité de Ministre des affaires étrangères de la Pologne et d'ancien " dissident " , je considère comme un grand honneur le fait de pouvoir faire une déclaration devant la Conférence du désarmement. UN إنني، بصفتي وزيراً للشؤون الخارجية لبولندا ومن " المنشقين " سابقاً، أعتبره شرفاً كبيراً بالفعل أن تتاح لي فرصة إلقاء كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح.
    Le Président, Son Excellence Saad Dine El Otmani, fait déclaration, en sa qualité de Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Maroc. UN وأدلى الرئيس معالي الدكتور سعد الدين العثماني ببيان بصفته وزيرا للخارجية والتعاون في المغرب.
    En ma qualité de Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur, j’espère y puiser quelques indications sur la façon dont les Fidji devraient à l’avenir participer aux travaux du Comité spécial. UN وبصفتي وزيرا للخارجية والتجارة الخارجية، فإن النتائج التي تتوصلون إليها ستكون هاديا لحكومتي بشأن الطريقة التي ينبغي أن تتبعها فيجي في المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة مستقبلا.
    Il a exercé les fonctions de Ministre des affaires étrangères par intérim, de février 1977 jusqu'au 11 août dernier, date à laquelle il a été nommé Premier Ministre de l'Afghanistan. UN وكان وزيرا للخارجية بالنيابة من شباط/فبراير ١٩٩٧ إلى ١١ آب/ أغسطـس مـن هذا العام، حينما عُين رئيسا لوزراء أفغانستان.
    La semaine suivante, le 29 avril 1997, on avait annoncé sa nomination au poste de Ministre des affaires étrangères. UN وفي الاسبوع التالي، في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، صدر بلاغ بتعيينه وزيرا للخارجية.
    En 2007, j'ai eu le plaisir et le privilège d'accueillir à Istanbul, en ma qualité, alors, de Ministre des affaires étrangères et de Vice-Premier Ministre, mes homologues des pays les moins avancés, à l'occasion de la Conférence ministérielle des pays les moins avancés. UN في عام 2007، أسعدني وشرفني، بصفتي وزيرا للخارجية ونائبا لرئيس الوزراء، أن استضفت في اسطنبول نظرائي من البلدان الأقل نموا في مؤتمر الأمم المتحدة الوزاري المعني بأقل البلدان نموا.
    Enfin, et non des moindres, je remercie le Gouvernement et le peuple de mon pays d'origine, la République de Corée. Que ce soit en qualité de Ministre des affaires étrangères ou en qualité d'ex-Ministre, j'ai toujours bénéficié de leur soutien indéfectible pour le succès de cette présidence. UN وأخيرا وليس آخرا، أتوجه بالشكر إلى حكومة وشعب بلادي، جمهورية كوريا، وسواء كنت وزيرا للخارجية أو وزيرا سابقا، فقد حظيت دوما بدعمهم المتواصل من أجل نجاح هذه الرئاسة.
    Je voudrais également exprimer ma sincère reconnaissance à M. Hennadiy Oudovenko, Président de l'Assemblée générale à sa précédente session — et qui est également mon prédécesseur au poste de Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine —, pour le travail efficace et fructueux qu'il a accompli ici. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق لرئيس الجمعية العامة في دورتها السابقة، السيد هينادي أودوفينكو، الذي تصادف أن كان سلفي أيضا وزيرا لخارجية أوكرانيا، لعمله هذا الذي اتسم بالكفاءة والنجاح.
    Nous encourageons tous les États Membres de cette auguste organisation à signer ce traité, comme je l'ai fait moi-même en ma qualité de Ministre des affaires étrangères de la République du Paraguay, il y a quelques jours. UN ونشجع كل الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة الجليلة علـــــى التوقيع على هذه المعاهدة كما فعلت أنــــا قبل بضعـة أيام بصفتي وزيرا لخارجية باراغواي.
    Enfin, je vais maintenant parler en ma seule qualité de Ministre des affaires étrangères de l'Irlande. À ce titre, je voudrais informer l'Assemblée de l'évolution de la situation en Irlande du Nord au cours de l'année écoulée. UN وأخيرا، إذ أتكلم فقط بصفتي وزيرا لخارجية أيرلندا، أود أن أبلغ الجمعية بالتطورات في الحالة في ايرلندا الشمالية خلال العام الماضي.
    En sa qualité de Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de la République argentine, l'Observateur rappelle le caractère irrévocable et imprescriptible des droits de la République argentine sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et de Sandwich Sud et les zones maritimes environnantes. UN 31 - وقال إنه، بصفته وزيرا للشؤون الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات في جمهورية الأرجنتين، يكرر تأكيد حقوق جمهورية الأرجنتين التي لا يمكن التنازل عنها ولا تسقط بالتقادم في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بتلك الجــزر.
    Le vendredi 4 décembre 1998 à midi 30, le Président de l’Assemblée, en sa qualité de Ministre des affaires étrangères de la République orientale de l’Uruguay, présentera une sculpture en bois intitulée “Amaneciendo verticalmente”. UN يقــدم رئيــس الجمعيــة العامــة بصفته وزيرا للشؤون الخارجية في جمهوريــة أوروغواي الشرقية، يوم الجمعــة، ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ الساعة ٣٠/١٢ هدية عبارة عن نحت من الخشب يحمــل اســم " Amanaciendo Verticalmente " )السطوع اﻷفقــي(.
    Puisque je m'adresse à l'Assemblée générale pour la première fois depuis la création du Gouvernement constitutionnel, et en ma qualité de Ministre des affaires étrangères de la République de l'Union du Myanmar, je tiens à informer l'Assemblée des importants faits et changements survenus récemment dans mon pays. UN وبما أنني أخاطب الجمعية العامة لأول مرة بعد خروج الحكومة الدستورية إلى النور وكوزير للخارجية في جمهورية اتحاد ميانمار، أود أن أطلع الجمعية على التطورات الأخيرة والتغييرات الهامة الجارية في بلدي.
    Le 9 avril 2008, au moment de prendre ses fonctions, le Président Serge Sarkisyan a désigné Eduard Nalbandyan au poste de Ministre des affaires étrangères en remplacement de Vartan Oskanyan. UN 10 - وعين سيرج سركيسيان، إثر توليه منصب الرئيس في 9 نيسان/أبريل 2008، إدوارد نالبانديان ليحل محل فارتان أوسكانيان كوزير للخارجية.
    En 1968 et 1969, il servit en qualité de Ministre des affaires étrangères. UN وقد شغل في عـامي ١٩٦٨ و ١٩٦٩ منصب وزير الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus