Déclaration de Mme Mary Robinson, HautCommissaire des Nations Unies | UN | بيان السيدة ماري روبنسون مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسـان والأمينة |
Elle a été ouverte par le Président, S. E. l'Ambassadeur Dembri, en présence de Mme Mary Robinson, HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وقام بافتتاحها الرئيس، سعادة السفير دمبري، في حضور مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان السيدة ماري روبنسون. |
Nous réaffirmons ici l'attachement et le soutien du Paraguay au travail de Mme Mary Robinson, qui assume une tâche bien difficile. | UN | ونكرر اﻹعراب هنا عن دعم بلدي لعمل السيدة ماري روبنسون وعلى التزامها بعملها الثقيل العبء. |
L'Union européenne accueille avec une vive satisfaction la nomination de M. Sergio Vieira de Mello qui prendra la succession de Mme Mary Robinson en tant que Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بتعيين السيد سيرجيو فييرا دي ميللو خلفاً للسيدة ماري روبنسون بصفته المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Se félicitant en outre de la nomination par le Secrétaire général de Mme Mary Robinson en tant qu'Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, | UN | وإذ يرحب كذلك بتعيين الأمين العام للرئيسة ماري روبنسون مبعوثة خاصة له لمنطقة البحيرات الكبرى، |
Je voudrais, à ce niveau, me féliciter de la nomination de Mme Mary Robinson à ce poste élevé et je lui souhaite plein succès dans ses activités. | UN | وأود هنا أن أرحب بتعيين السيدة ماري روبنسون في هذا المنصب الرفيع وأتمنى لها كل نجاح في أنشطتها. |
Nous nous félicitons dans ce contexte de la nomination de Mme Mary Robinson en tant que Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ونرحب بتعيين السيدة ماري روبنسون مفوضة سامية لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Nous nous félicitons de la nomination de Mme Mary Robinson au poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme, et nous appuyons les réformes structurelles du Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme et du Centre pour les droits de l'homme. | UN | إننا نرحب بتعيين السيدة ماري روبنسون مفوضة سامية لحقوق اﻹنسان، ونعرب عن تأييدنا لﻹصلاحات الهيكلية لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان. |
Nous nous félicitons du renforcement du secrétariat aux droits de l'homme et de la nomination de Mme Mary Robinson, ex-Présidente de l'Irlande, à la fonction de Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ونحن نرحب بتعزيز اﻷمانة العامة لحقوق اﻹنسان وباختيار السيدة ماري روبنسون رئيسة ايرلندا السابقة لتصبح المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Le Gouvernement rwandais saisit également cette occasion pour exprimer sa grande satisfaction à l'occasion de la nomination de Mme Mary Robinson au poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وتود حكومة رواندا أيضا أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب عن ارتياحها العميق لتعيين السيدة ماري روبنسون في منصب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Je salue la nomination de Mme Mary Robinson au poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. Sa très forte personnalité est à la mesure des enjeux de sa mission. | UN | وأحيي من هذا المنبر تعيين السيدة ماري روبنسون لمنصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إن شخصيتها القوية للغاية هي بمستوى التحديات التي تنطوي عليها مهمتها. |
60. Mme Boyko (Ukraine) se félicite de la nomination de Mme Mary Robinson au poste de Haut Commissaire aux droits de l’homme, qui témoigne de la participation croissante des femmes aux prises de décisions à haut niveau. | UN | ٦٠ - السيدة بويكو )أوكرانيا(: أعربت عن ارتياحها لتعيين السيدة ماري روبنسون في منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، مما يشهد على المشاركة المتزايدة للنساء في اتخاذ القرارات على المستوى العالي. |
3. Le Haut—Commissaire adjoint aux droits de l'homme, M. Bertrand Ramcharan, a ouvert la session au nom de Mme Mary Robinson, Haut—Commissaire aux droits de l'homme et Coordonnatrice de la Décennie. | UN | 3- وافتتح الدورة وكيل المفوضة السامية لحقوق الإنسان السيد بيرتراند رامنشاران نيابة عن المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومنسقة العقد السيدة ماري روبنسون. |
18. À la soixantième session, le fonctionnaire responsable du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et du centre pour les droits de l'homme a informé le Comité de la nomination de Mme Mary Robinson, le nouveau Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | ٨١ - وفي الدورة الستين، أحاط القائم بعمل رئيس مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان اللجنة علما بتعيين السيدة ماري روبنسون مؤخرا مفوض اﻷمم المتحدة السامي الجديد لحقوق اﻹنسان. |
1. Se félicite vivement de la nomination de Mme Mary Robinson aux fonctions de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi que de la déclaration qu'elle a faite le 14 novembre 1997 à la Troisième Commission de l'Assemblée générale concernant le rôle du Haut Commissaire; | UN | " ١ - ترحب مع التقدير بتعيين السيدة ماري روبنسون مفوضا ساميا لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وبالبيان الذي أدلت به في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة بشأن دور المفوض السامي؛ |
Il se félicite de la nomination de Mme Mary Robinson comme Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme; il est convaincu qu'elle s'acquittera de son mandat de façon équitable et impartiale, écoutera la voix des pays en développement et s'efforcera de mettre fin à la confrontation Nord-Sud en matière de droits de l'homme. | UN | وقال إن حكومته ترحب بتعيين السيدة ماري روبنسون في منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وأنه على ثقة بأنها ستضطلع بولايتها بنزاهة وموضوعية مصغية ﻷصوات البلدان النامية وساعية ﻹنهاء المواجهة بين الشمال والجنوب حول مسائل حقوق اﻹنسان. |
7. La troisième session du Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement a été ouverte par le PrésidentRapporteur, S. E. l'Ambassadeur Dembri, en présence de Mme Mary Robinson, HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 7- قام الرئيس - المقرر سعادة السفير دمبري، بافتتاح الدورة الثالثة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية، وذلك بحضور مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان السيدة ماري روبنسون. |
7. La troisième session du Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement a été ouverte par le PrésidentRapporteur, S. E. l'Ambassadeur Dembri, en présence de Mme Mary Robinson, HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 7- قام الرئيس - المقرر سعادة السفير دمبري، بافتتاح الدورة الثالثة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية، وذلك بحضور مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان السيدة ماري روبنسون. |
Se félicitant en outre de la nomination par le Secrétaire général de Mme Mary Robinson en tant qu'Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, | UN | وإذ يرحب كذلك بتعيين الأمين العام للرئيسة ماري روبنسون مبعوثة خاصة له لمنطقة البحيرات الكبرى، |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 15 mars 2013, dans laquelle vous exprimiez votre intention de faire de Mme Mary Robinson (Irlande) votre Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 15 آذار/مارس 2013 المتعلقة باعتزامكم تعيين السيدة ميري روبنسون من آيرلندا مبعوثة خاصة لكم لمنطقة البحيرات الكبرى(). وقد أحاطوا علما بالاعتزام المعرب عنه في رسالتكم. |