Elles ont encouragé le FNUAP à étudier l'expérience et les bonnes pratiques des autres organisations des Nations Unies en matière de mobilisation de fonds. | UN | وشجعت الصندوق على استطلاع خبرات مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وممارساتها الجيدة في مجال جمع الأموال. |
En pareil cas, il est toujours possible de lancer des opérations concertées de mobilisation de fonds, ce que les donateurs comme les institutions devraient garder présent à l'esprit. | UN | وفي مثل هذه الحالة يظل خيار المشاركة في جمع الأموال خياراً مفتوحاً ولا ينبغي أن يغرب هذا الخيار عن أذهان الجهات المانحة والوكالات المعنية. |
Les intervenants ont souligné la nécessité pour l'Office de disposer de ressources suffisantes, prévisibles et durables, et ont appelé de leurs vœux la formulation d'une stratégie de mobilisation de fonds. | UN | وأبرز المتكلمون ضرورة وجود تمويل وافٍ وقابل للتنبؤ ومستدام، كما أعربوا عن تطلعهم إلى صوغ استراتيجية لجمع الأموال. |
Il a également donné un aperçu de la situation financière de l'UNODC et des efforts visant à élaborer une stratégie de mobilisation de fonds pour élargir sa base de donateurs. | UN | كما قدّمت الأمانة لمحة مجملة عن الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة والجهود المبذولة لإعداد استراتيجية لجمع الأموال من أجل توسيع قاعدة مانحي المكتب. |
Stratégie de mobilisation de fonds pour élargir la base des donateurs | UN | استراتيجية لجمع التبرعات من أجل المضي في توسيع قاعدة المانحين |
Le Conseil étudie aussi les options qui s'offrent pour concevoir une campagne et une stratégie de mobilisation de fonds. | UN | وينظر المجلس أيضاً في الخيارات المتعلقة بحملة واستراتيجية حشد الأموال. |
Ils servent également de mécanisme de mobilisation de fonds. | UN | كما أن البرامج المتكاملة تؤدي دور آلية لحشد الأموال. |
Le Directeur exécutif devrait formuler une stratégie de mobilisation de fonds pour élargir la base de donateurs de l'Office. | UN | ينبغي أن يصوغ المدير التنفيذي إستراتيجية بشأن جمع التبرعات ترمي إلى المضي في توسيع قاعدة مانحي المكتب. |
Elle sera en outre chargée d'élaborer et de coordonner la mise en œuvre des stratégies de mobilisation de fonds à l'appui du PNUCID. | UN | وعلاوة على ذلك، ستكون هذه الشعبة مسؤولة عن صوغ استراتيجيات جمع الأموال وتنسيق تنفيذها دعماً لليوندسيب. |
Le secrétariat de la CNUCED s'efforcera de consacrer à l'Afrique un volet important de ses futures campagnes de mobilisation de fonds. | UN | كما ستبذل أمانة الأونكتاد قصارى جهدها لكفالة انطواء جهود جمع الأموال في المستقبل على نصيب أفريقي كبير. |
Lorsque de tels renseignements ont été fournis, ils couvraient essentiellement deux domaines : les conditions d'exemption fiscale et les contrôles exercés en matière de mobilisation de fonds et de collecte d'argent. | UN | ولم تغط المعلومات المقدمة في حال تقديمها سوى المجالين التاليين بشكل رئيسي: مقتضيات الإعفاء الضريبي وضوابط جمع الأموال. |
Bien que l'Institut ait intensifié ses campagnes de mobilisation de fonds, ce qui a permis le recouvrement des contributions indiquées cidessus, le montant total des contributions non acquittées par les États membres reste très élevé. | UN | ورغم أن المعهد ضاعف حملاته الرامية إلى زيادة التمويل مما أدى إلى جمع الأموال المذكورة أعلاه، فإن الرصيد غير المسدد من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء لا يزال جد مرتفع. |
Une vaste campagne de mobilisation de fonds est actuellement menée en vue de réunir les ressources voulues pour la création de l'Institut qui sera sis en Europe. | UN | ويجري القيام بحملة كبرى لجمع الأموال الضرورية لإنشاء المعهد الذي سيكون مقره في أوروبا. |
Par ailleurs, il n'existe pas de mécanisme officiel de mobilisation de fonds pour la phase de transition. | UN | وعلاوة على ذلك ليس هناك آليات رسمية لجمع الأموال يمكن استخدامها لجمع الأموال لأغراض فترة الانتقال. |
Stratégie de mobilisation de fonds de la CNUCED pour ses activités de coopération technique | UN | استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال لأنشطة التعاون التقني |
Promotion d'un environnement général plus propice au financement de la Convention grâce à la mise en œuvre de la stratégie commune de mobilisation de fonds | UN | تهيئة بيئة في مجال السياسات العامة مواتية أكثر لتمويل الاتفاقية من خلال تنفيذ الاستراتيجية المشتركة لجمع الأموال |
La recommandation invite à formuler une stratégie de mobilisation de fonds pour élargir la base de donateurs de l'Office. | UN | دعت التوصية إلى صياغة استراتيجية لجمع التبرعات من شأنها توسيع قاعدة مانحي المكتب. |
Une stratégie cohérente de mobilisation de fonds est un élément clef de la promotion d'une gestion durable de la coopération technique. | UN | يشكل وجود استراتيجية متسقة لجمع التبرعات مكوناً رئيسياً لتعزيز الإدارة المستدامة للتعاون التقني. |
L'Organisation doit toutefois intensifier ses efforts en matière de mobilisation de fonds. | UN | غير أن المنظمة بحاجة الى زيادة الجهود التي تبذلها في حشد الأموال. |
:: Financement des programmes de l'ONUDI, y compris les nouvelles initiatives de mobilisation de fonds. | UN | :: تمويل برامج اليونيدو، بما في ذلك المبادرات الجديدة لحشد الأموال. |
Le Directeur exécutif devrait formuler une stratégie de mobilisation de fonds pour élargir la base de donateurs de l'Office. | UN | ينبغي أن يصوغ المدير التنفيذي استراتيجية بشأن جمع التبرعات ترمي إلى المضي في توسيع قاعدة مانحي المكتب. |
Celle-ci met donc en place une stratégie de mobilisation de fonds qui lui permettra d'atteindre ses objectifs, ambitieux mais réalistes. | UN | وعليه، تضع الهيئة استراتيجية لتعبئة الموارد بما يتيح لها تحقيق أهداف تمويلية تجمع بين الطموح والواقعية. |
Les efforts de mobilisation de fonds à tous les niveaux pour les programmes intégrés se poursuivront sans relâche en 2001. | UN | وستتواصل دون هوادة الجهود الرامية الى تعبئة الأموال على كافة المستويات فيما يتعلق بالبرامج المتكاملة في عام 2001. |
Les Membres ont également examiné les moyens de renforcer les activités de recherche et de mobilisation de fonds de l'Institut. | UN | ونظر الأعضاء أيضاً في سبل تعزيز برامج المعهد البحثية وأنشطته المتعلقة بجمع الأموال. |
Elle a conçu au début de l'année une stratégie interne de mobilisation de fonds afin de mieux recentrer et coordonner ses efforts. | UN | وكانت قد وضعت في بداية العام استراتيجية داخلية لحشد الموارد بهدف زيادة تركيز هذه الجهود وتنسيقها. |
Un mécanisme global de mobilisation de fonds sera institué après que le Gouvernement aura officiellement adopté le PAN. | UN | وسيجري العمل بآلية شاملة لتعبئة الأموال للصندوق بعد اعتماد الحكومة رسمياً لبرنامج العمل الوطني. |
Les stratégies de financement intégrées et les cadres d'investissements intégrés seront les principaux outils de mobilisation de fonds et l'on poursuivra la création de plates-formes de financement novatrices aux échelons national, régional et sous-régional. | UN | وستتيح استراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار المتكاملة الأداة الأولية لتعبئة التمويل بينما ستتواصل إجراءات إقامة منتديات شراكة تمويل ابتكارية على الصّعد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية. |
Stratégie du PAM en matière de partenariat et de mobilisation de fonds auprès du secteur privé (2013-2017) | UN | استراتيجية البرنامج للشراكة مع القطاع الخاص وتعبئة الموارد منه (2013-2017) |
Ils ont également passé en revue les stratégies de mobilisation de fonds pour renforcer les capacités du secteur judiciaire rwandais. | UN | وقاموا أيضا باستعراض استراتيجيات لالتماس أموال لبناء قدرات القطاع القضائي الرواندي. |
La délégation indonésienne espère que l'ONUDI contribuera davantage au renforcement de la coopération Sud-Sud en intensifiant ses activités de mobilisation de fonds. | UN | ويأمل وفده في أن يتسنى لليونيدو أن تؤدي دورا أكبر في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب عن طريق تكثيف أنشطتها الخاصة بحشد الأموال. |