"de mobilité du personnel" - Traduction Français en Arabe

    • تنقل الموظفين
        
    • بشأن تنقّل الموظفين
        
    • لتنقل الموظفين
        
    • الحالية المتعلقة بتنقّل الموظفين
        
    • حراك الموظفين
        
    Pour les organisations qui appliquent la politique de mobilité du personnel, cette pratique risque de poser un problème croissant. UN والممارسة السويسرية تمثل مشكلة متزايدة لدى المنظمات التي تطبق سياسة تنقل الموظفين.
    Pour les organisations qui appliquent la politique de mobilité du personnel, cette pratique risque de poser un problème croissant. UN والممارسة السويسرية تمثل مشكلة متزايدة لدى المنظمات التي تطبق سياسة تنقل الموظفين.
    :: Les schémas de mobilité du personnel seraient variables. UN :: سوف تتبين أنماط تنقل الموظفين.
    Les services médicaux peuvent aider les services de la gestion des ressources humaines à prendre en connaissance de cause des décisions plus judicieuses en matière de mobilité du personnel. UN ويمكن لدوائر الخدمات الطبية أن تساعد إدارة الموارد البشرية على اتخاذ قرارات أفضل وأكثر استنارة بشأن تنقّل الموظفين.
    Les services médicaux peuvent aider les services de la gestion des ressources humaines à prendre en connaissance de cause des décisions plus judicieuses en matière de mobilité du personnel. UN ويمكن لدوائر الخدمات الطبية أن تساعد إدارة الموارد البشرية على اتخاذ قرارات أفضل وأكثر استنارة بشأن تنقّل الموظفين.
    C'est pourquoi l'orateur se félicite des propositions du Secrétaire général tendant à promouvoir la mobilité et en particulier à mettre en place une politique systématique de mobilité du personnel, au lieu de compter sur le volontariat. UN ورحب بمقترحات الأمين العام الداعية إلى تشجيع التنقل داخل الأمانة العامة، ولا سيما التحول من النهج التطوعي إلى نهج منظم لتنقل الموظفين.
    Ils ont l'avantage de favoriser la formation du personnel et la collaboration des membres de l'équipe, de réduire certains obstacles à l'indépendance opérationnelle et de faciliter la mise au point et l'exécution par la Division des investigations d'un plan de rotation et de mobilité du personnel. UN وهي تتيح فرصا معززة لتعلم الموظفين وتعاونهم، والحد من العوائق أمام الاستقلالية التشغيلية، وتحسين تمركز شعبة التحقيقات من أجل وضع خطة لتنقل الموظفين وتناوبهم وتنفيذها.
    Les Inspecteurs ont rencontré des responsables des services médicaux afin de recueillir leur avis sur les programmes de mobilité du personnel et d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée en place. UN وقد عقد المفتشان اجتماعات مع مسؤولين طبيين كبار من أجل الحصول على آرائهم بشأن المخططات الحالية المتعلقة بتنقّل الموظفين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    La proposition remaniée de dispositif de mobilité constitue une meilleure solution pour l'Organisation, car la proposition de rechange du Secrétaire général demeure trop limitée et ne répond pas adéquatement au besoin de mobilité du personnel. UN والصيغة المحسنة من إطار التنقل هي حل أفضل للمنظمة، لأن المقترح البديل المقدم من الأمين العام يظل متواضعاً للغاية ولا يلبي على نحو كاف الحاجة إلى تنقل الموظفين.
    En outre, elle prendra une part active et constructive aux négociations sur le dispositif de mobilité du personnel envisagé et le régime commun dans la mesure où ces questions influeront grandement sur l'avenir de l'Organisation. UN وسوف يشارك الوفد أيضا بنشاط وإيجابية في المفاوضات المتعلقة بإطار تنقل الموظفين المقترح، والمسائل المتعلقة بالنظام الموحد، لأن هذه المسائل سوف يكون لها تأثير كبير على مستقبل المنظمة.
    Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (CCS) devrait envisager l'adoption à l'échelle du système de nouvelles initiatives de mobilité du personnel entre les organisations fondées sur le principe de réseaux professionnels communs et spécialisés. UN ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمبادرات جديدة بشأن تنقل الموظفين فيما بين الوكالات على مستوى الأمم المتحدة ككل ترتكز على مفهوم الشبكات المهنية المشتركة والمحددة.
    a) i) Hausse de l'indice de mobilité du personnel UN (أ) ' 1` تحقيق زيادة في مؤشر تنقل الموظفين
    a) i) Hausse de l'indice de mobilité du personnel UN (أ) ' 1` تحقيق زيادة في مؤشر تنقل الموظفين
    La mise en œuvre de la politique de mobilité du personnel exige que l'on prenne en compte les compétences requises pour chaque poste, les stratégies de l'Organisation et les souhaits des individus, ainsi que de leurs besoins en matière d'évolution de carrière. UN وقال إن تنفيذ سياسة تنقل الموظفين يحتاج إلى بحث شروط الوظائف، واستراتيجيات المنظمة، ورغبات الأفراد وحاجتهم إلى التطوير الوظيفي.
    i) Augmentation de l'indice de mobilité du personnel UN `1` زيادة في مؤشر تنقل الموظفين
    62. Le Groupe des États d'Afrique se félicite de la stratégie de recrutement de l'ONUDI et de sa politique en matière de mobilité du personnel. UN 62- وقال إن المجموعة الأفريقية تقدر إستراتيجية اليونيدو لتعيين الموظفين وسياستها العامة بشأن تنقّل الموظفين.
    Le CCS devrait envisager l'adoption à l'échelle du système de nouvelles initiatives de mobilité du personnel entre les organisations fondées sur le principe de réseaux professionnels communs et spécialisés. UN ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمبادرات جديدة بشأن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات على مستوى المنظومة ككل بالاستناد إلى مفهوم الشبكات المهنية الموحّدة والمُحددة
    Recommandation 8: Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (CCS) devrait envisager l'adoption à l'échelle du système de nouvelles initiatives de mobilité du personnel entre les organisations fondées sur le principe de réseaux professionnels communs et spécialisés. UN :: التوصية 8 ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمبادرات جديدة بشأن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات على مستوى المنظومة ككل بالاستناد إلى مفهوم الشبكات المهنية الموحّدة والمُحددة.
    a) i) Hausse de l'indice de mobilité du personnel UN (أ) ' 1` رفع الرقم القياسي لتنقل الموظفين
    a) Indice de mobilité du personnel d'au moins 20 % UN (أ) بلوغ مؤشر لتنقل الموظفين لا يقل عن 20 في المائة
    b) i) Hausse de l'indice de mobilité du personnel UN (ب) ' 1` زيادة الرقم القياسي لتنقل الموظفين
    Les Inspecteurs ont rencontré des responsables des services médicaux afin de recueillir leur avis sur les programmes de mobilité du personnel et d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée en place. UN وقد عقد المفتشان اجتماعات مع مسؤولين طبيين كبار من أجل الحصول على آرائهم بشأن المخططات الحالية المتعلقة بتنقّل الموظفين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    La politique de mobilité du personnel doit faciliter le travail de l'Organisation : elle doit se fonder sur des principes clairs, notamment un traitement non discriminatoire et une compensation adéquate, et doit être acceptée par tous. UN وقال إن سياسة حراك الموظفين يجب أن تيسر عمل المنظمة: ذلك أنه يجب أن تقوم هذه السياسة على أساس مبادئ واضحة، بما فيها المعاملة اللاتمييزية والأجر الكافي، وأن تقبل بها جميع الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus