"de mon chemin" - Traduction Français en Arabe

    • عن طريقي
        
    • من طريقي
        
    • عن الطريق
        
    • عن وجهي
        
    • من الطريق
        
    • عن طريقى
        
    Et toi tu dois rester très loin hors de mon chemin, pendant les opérations. Open Subtitles ،ومهمتك، البقاء بعيداً عن طريقي هنا في الأسفل في قسم العمليات
    Écarte-toi de mon chemin ou je crie. C'est la dernière chose que je veux. Open Subtitles ـ أبتعد عن طريقي وإلّا سأصرخ ـ هذا آخر شيء أريده
    Restez en dehors de mon chemin avant de causer d'autres problèmes. Open Subtitles ابتعدا عن طريقي قبل أن تسببا المزيد من المشاكل
    Hors de mon chemin les branleurs, je vais règler le problème. Open Subtitles أبتعد من طريقي أيها الأحمق أنا سأنهي هذا الأمر
    Newt, hors de mon chemin ! Sors du chemin ! Open Subtitles أيُها الحقير، إبتعد عن الطريق إبتعد عن الطريق
    C'est horrible, parce que si tu ne sors pas de mon chemin, je te casse le reste de ta figure. Open Subtitles ،هذا فظيع ، لأنك إن لم تغرب عن وجهي سأقوم بتحطيم ماتبقي من وجهك ، أيضاً
    J'ai besoin que votre administration reste hors de mon chemin. Open Subtitles وأحتاج من إدارتك بأن تبقى بعيدةً عن طريقي
    Si tu veux vraiment aider, reste hors de mon chemin. Open Subtitles إنْ أردْتِ مساعدتي فعلاً، فابقي بعيدةً عن طريقي.
    Reste en dehors de mon chemin, Warrick... ou je réduirai ton misérable vaisseau en miettes. Open Subtitles إبق بعيداً عن طريقي , وارك وإلا سأفجر سفينتك المثيره للشفقه لإجزاء
    Je peux faire bien pire. - Reste en dehors de mon chemin. Open Subtitles بوسعي فعل ما هو أسوأ بكثير، تنحي عن طريقي.
    Retirez ces fichus engins de mon chemin ! Qu'est-ce que tu crois qu'on fait ? Open Subtitles خُذوا تلك الشاحنات اللعينة بعيداً عن طريقي
    Soit tu nous mènes au combat, soit tu dégages de mon chemin. Open Subtitles الآن، إما تقودنا في المعركة أو إبتعد عن طريقي
    Hors de mon chemin. C'est mon amie, qui est là. Open Subtitles ابتعد عن طريقي فصديقتي هي من في الداخل، اللعنة
    Vous voyez ce qui arrive quand vous restez hors de mon chemin ? Open Subtitles أترين ماذا يحدث عندما تبتعدين عن طريقي ؟
    Bien, mes jambes se sentaient tellement fortes au lever du jour, que j'ai poussés les roues hors de mon chemin. Open Subtitles قدمي شعرت بقوة في الشمس، لدرجة أن أدفع العجل من طريقي
    Ôtez les brutes de mon chemin, sinon je sens que je vais rager ! Open Subtitles كلّ الأشقياء يخرجون من طريقي لأنني أؤشّر حقا
    Aussi longtemps que tu resteras en dehors de mon chemin. Open Subtitles طالما كنت البقاء على اللعنة من طريقي.
    Je vais compter jusqu'à trois, et vous partirez de mon chemin et alors mes amis et moi pourront partir. Open Subtitles وستبتعدي عن الطريق حتى يمكنني أنا وديقتي الجديدة أن نغادر
    Tout ça parce que la fille d'un flic était... trop bête pour dégager de mon chemin. Open Subtitles ... كل ذلك بسبب أبنة شرطي ما كانت بشدة الغباء للتنحي عن الطريق
    Maintenant, j'ai 35 tartes à goûter, donc à moins que tu sois une tarte, dégage de mon chemin. Open Subtitles والآن، عندي 35 فطيرة لأتذوقها ..لذا، ما لم تكن فطيرة إغرب عن وجهي
    Maintenant, hors de mon chemin ! Open Subtitles الآن الحصول على الجحيم للخروج من الطريق.
    Mon job est de négocier la libération de Noah, et ça arrivera, tant que tu restes hors de mon chemin. Open Subtitles وظيفتى هى التفاوض لاطلاق سراح نواه وهذا ما سوف يحدث , كلما بقيت بعيداً عن طريقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus