"de monnaies" - Traduction Français en Arabe

    • العملات
        
    • عملات
        
    • للعملات
        
    • من القطع النقدية
        
    • وعملات
        
    De plus, l'offre de monnaies de réserve continuera à être fonction principalement de considérations nationales et non internationales. UN إلى جانب ذلك، سيظل تحديد مقدار العملات الاحتياطية مرهونا في المقام الأول بالاعتبارات الوطنية، لا الدولية.
    Falsification de monnaies, vente ou mise en circulation de monnaies et de valeurs contrefaites UN تزوير العملات وتزييفها، وبيع أو تداول العملات والسندات المزورة والمزيفة
    Ajustements nets pour réévaluation de monnaies et gains de change UN صافي التسويات المتعلقة بإعادة تقييم العملات وأرباح ناجمة عن أسعار الصرف
    Beaucoup de monnaies africaines ont commencé toutefois à se déprécier par rapport au dollar des États-Unis vers la fin de 2008. UN غير أن عملات أفريقية عديدة بدأت قيمتها في الانخفاض مقابل دولار الولايات المتحدة في أواخر عام 2008.
    Si le dollar est remplacé par un panier de monnaies, il importera qu'y figurent les monnaies de nouveaux pays à économie de marché, tels que la Chine. UN وإذا كان لا بد من استخدام سلة من مختلف العملات، فسيكون من المهم أن تكون عملات الاقتصادات الناشئة مثل الصين جزءا منها.
    Ajustements nets pour réévaluation de monnaies et pertes de change UN صافي التسويات المتعلقة بإعادة تقييم العملات والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف
    Ajustements nets pour réévaluation de monnaies et gains de change UN صافي التسويات المتعلقة بإعادة تقييم العملات والأرباح الناجمة عن أسعار الصرف 69 244 127 303
    Ajustements nets pour réévaluation de monnaies et pertes de change UN صافي التسويات المتعلقة بإعادة تقييم العملات والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف 64 485 135 773
    Falsification de monnaies, vente ou mise en circulation de monnaies, de valeurs, d'actions et de billets de banque contrefaits UN تزوير العملات وتزييفها، وبيع أو تداول العملات والأوراق النقدية أو الأسهم أو السندات المزورة أو المزيفة.
    C'est pour cette raison qu'il n'y a pas de documents définissant les procédures de gestion des soldes de trésorerie et d'achat de monnaies. UN ولم يتم توثيق أرصدة الحسابات النقدية أو إجراءات شراء العملات رسميا بسبب عدم وجود عقود رسمية.
    Pertes sur écart de conversion de monnaies liées au paiement UN الخسائر الناجمة عن تسويات صرف العملات المتصلة بدفع التبرعات
    Dotations Ajustements nets pour réévaluation de monnaies et gains de change UN صافي التسويات المتعلقة بإعادة تقييم العملات وأرباح ناجمة عن أسعار الصرف
    Pertes sur écart de conversion de monnaies liées au paiement de contributions volontaires libellées en devises autres que le dollar UN الخسائر الناجمة عن تسويات صرف العملات المتصلة بدفع التبرعات المحسوبة بعملات غير الدولار
    La création d'un système de parités reposant sur un panier de monnaies pour les pays d'une même région a été proposée afin de réduire les risques de dévaluation compétitive. UN واقتُرح إنشاء مؤشر مشترك لتثبيت عملات بلدان المنطقة نفسها بغية الحد من تخفيض قيمة العملات ﻷغراض تنافسية.
    En particulier, l'inclusion de monnaies de pays émergents devrait être envisagée. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي النظر في مسألة إدراج عملات الأسواق الناشئة.
    Cela pourrait aussi nécessiter l'élargissement du panier de monnaies entrant dans le calcul des DTS afin de les rendre plus représentatifs, notamment grâce à l'inclusion des monnaies des marchés émergents. UN وقد يتطلب الأمر أيضا توسيع تكوين سلة حقوق السحب الخاصة لجعلها أكثر تمثيلا، وخاصة بإدراج عملات الأسواق الناشئة.
    Toutefois, les taux de change de la plupart des pays sont demeurés très inférieurs à leurs niveaux d'avant la crise bien qu'un petit nombre de monnaies se soient en partie appréciées vis—à—vis du dollar des États—Unis. UN غير أن قيمة أسعار الصرف بالنسبة لأغلبية البلدان قد ظلت عند مستويات تقل بكثير عن المستويات السابقة لحدوث الأزمة رغم أن عملات بضعة بلدان منها قد استعادت بعض قيمتها مقابل الدولار الأمريكي.
    Une solution pourrait consister à rattacher le franc CFA à un panier de monnaies. UN وقد يتمثل أحد الحلول في ربط فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي بسلة عملات.
    Il serait peut-être utile, lorsqu'il est question de monnaies peu connues, d'indiquer combien cela représente dans une monnaie internationale. UN ومن المفيد في هذا الخصوص بيان المبلغ المقابل بعملة رئيسية في حالة ذكر عملات غير مألوفة.
    Leur actualité et leur utilité dans un monde de monnaies convertibles sont particulièrement soulignées. UN وما يميزها بوجه خاص هو أهميتها واستخدامها في عالم للعملات القابلة للتحويل.
    40. Le requérant fait également état de la perte d'une collection de monnaies d'une valeur de USD 415 225. UN 40- وادعى صاحب المطالبة أيضا امتلاكه لمجموعة من القطع النقدية تبلغ قيمتها 225 415 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Ces pays ont mis en place un régime commercial ouvert et tirent profit d'un faible taux d'inflation, de monnaies stables et d'un bon niveau de vie. UN وأقامت هذه البلدان نظاما تجاريا مفتوحا، وهي تتمتع بمعدلات تضخم منخفضة، وعملات مستقرة ومستويات معيشية جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus