"de monténégro" - Traduction Français en Arabe

    • الجبل الأسود
        
    • الجبل اﻷسود يتم
        
    À ce stade, je souhaite souhaiter la bienvenue à l'Assemblée générale au plus jeune membre européen et au cent quatre-vingt douzième Membre de l'Organisation des Nations Unies, la République de Monténégro. UN وهنا، أود أن أرحب في الجمعية العامة بأحدث عضو أوروبي، بالعضو 192 في الأمم المتحدة، جمهورية الجبل الأسود.
    Le Procureur d'État de la République de Monténégro a également signé un mémorandum d'entente avec la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. UN كما وقَّع المدعي العام للدولة في جمهورية الجبل الأسود على مذكرة تفاهم مع كرواتيا، والبوسنة والهرسك.
    Allocution de Son Excellence M. Željko Šturanović, Premier Ministre de la République de Monténégro UN كلمة معالي السيد زليكو شتورانوفيتش، رئيس وزراء جمهورية الجبل الأسود
    La mention de Monténégro qui est accolée entre parenthèses au nom de Yougoslavie dans la résolution concernant des points de passage est inacceptable pour la République fédérale de Yougoslavie. UN 2 - والحكم الذي يتناول نقاط العبور والذي يتضمن إشارة إلى الجبل الأسود بين قوسين باسم يوغوسلافيا حكم لا تقبله جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Dans la République de Monténégro, les dispositions constitutionnelles relatives à la langue sont directement applicables sans avoir à être précisées par une loi ou un texte particulier. UN وفي جمهورية الجبل اﻷسود يتم تنفيذ اﻷحكام الدستورية بشأن اللغة مباشرة دون تحديدها في قانون أو مرسوم بعينه.
    Le 23 octobre 2006, le Secrétaire général a reçu une lettre du Gouvernement de Monténégro, en date du 10 octobre 2006 et accompagnée d'une liste des traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, lui informant que: UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تلقى الأمين العام رسالة من حكومة الجبل الأسود مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006 ومرفقة بها قائمة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام، تبلغه بما يلي:
    Le Gouvernement de la République de Monténégro a décidé de succéder aux traités auxquels l'État d'Union de la Serbie-et-Monténégro était partie ou signataire; UN إن حكومة جمهورية الجبل الأسود قررت أن تخلف دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في المعاهدات التي كانت هذه الدولة طرفاً فيها أو موقعة عليها.
    Le Gouvernement de la République de Monténégro maintiendra les réserves, déclarations et objections faites par la Serbie-et-Monténégro avant que la République de Monténégro n'ait assumé la responsabilité de ses relations internationales, comme indiqué dans l'annexe de cet instrument. UN إن حكومة جمهورية الجبل الأسود متمسكة بالتحفظات والإعلانات والاعتراضات التي قدمتها صربيا والجبل الأسود قبل أن تتولى جمهورية الجبل الأسود مسؤولية علاقاتها الدولية، على النحو المبين في مرفق هذا الصك.
    Le Gouvernement de la République de Monténégro maintiendra les réserves, déclarations et objections faites par la Serbie-et-Monténégro avant que la République de Monténégro n'ait assumé la responsabilité de ses relations internationales, comme indiqué dans l'annexe à cet instrument. UN :: إن حكومة جمهورية الجبل الأسود متمسكة بالتحفظات والإعلانات والاعتراضات المبينة في مرفق هذا الصك والتي كانت صربيا والجبل الأسود قد قدمتها قبل أن تتولى جمهورية الجبل الأسود مسؤولية علاقاتها الدولية.
    Le 23 octobre 2006, le Secrétaire général a reçu une lettre du Gouvernement de Monténégro, en date du 10 octobre 2006 et accompagnée d'une liste des traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, lui informant que : UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تلقى الأمين العام رسالة من حكومة الجبل الأسود مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006 ومرفقة بها قائمة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام، تبلغه بما يلي:
    Le Gouvernement de la République de Monténégro a décidé de succéder aux traités auxquels l'État d'Union de la SerbieetMonténégro était partie ou signataire; UN إن حكومة جمهورية الجبل الأسود قررت أن تخلف دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في المعاهدات التي كانت هذه الدولة طرفاً فيها أو موقعة عليها.
    Le Gouvernement de la République de Monténégro maintiendra les réserves, déclarations et objections faites par la SerbieetMonténégro avant que la République de Monténégro n'ait assumé la responsabilité de ses relations internationales, comme indiqué dans l'annexe de cet instrument. UN إن حكومة جمهورية الجبل الأسود متمسكة بالتحفظات والإعلانات والاعتراضات التي قدمتها صربيا والجبل الأسود قبل أن تتولى جمهورية الجبل الأسود مسؤولية علاقاتها الدولية، على النحو المبين في مرفق هذا الصك.
    Le 23 octobre 2006, le Secrétaire général a reçu une lettre du Gouvernement de Monténégro, en date du 10 octobre 2006 et accompagnée d'une liste des traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, lui informant que : UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تلقى الأمين العام رسالة من حكومة الجبل الأسود مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ومرفقة بها قائمة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام، تبلغه بما يلي:
    :: Le Gouvernement de la République de Monténégro a décidé de succéder aux traités auxquels l'État d'Union de la Serbie-et-Monténégro était partie ou signataire. UN :: إن حكومة جمهورية الجبل الأسود قررت أن تخلف دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في المعاهدات التي كانت هذه الدولة طرفاً فيها أو موقعة عليها.
    :: Le Gouvernement de la République de Monténégro maintiendra les réserves, déclarations et objections faites par la Serbie-et-Monténégro avant que la République de Monténégro n'ait assumé la responsabilité de ses relations internationales, comme indiqué dans l'annexe à cet instrument. UN :: إن حكومة جمهورية الجبل الأسود متمسكة بالتحفظات والإعلانات والاعتراضات التي قدمتها صربيا والجبل الأسود قبل أن تتولى جمهورية الجبل الأسود مسؤولية علاقاتها الدولية، على النحو المبين في مرفق هذا الصك.
    En outre, à l'insu de la République fédérale de Yougoslavie et sans accord bilatéral approprié, des points de passage de la frontière entre la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie ont été ouverts illégalement dans un secteur de la frontière yougoslave-croate, dans la République de Monténégro, en violation unilatérale du régime frontalier en vigueur entre les deux pays. UN وتم أيضا، دون علم أو اتفاق ثنائي مناسب، فتح نقاط لعبور الحدود بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بصفة غير قانونية على جانب الحدود اليوغوسلافية الكرواتية في جمهورية الجبل الأسود في انتهاك من جانب واحد لنظام الحدود بين البلدين.
    La Présidente Vike-Freiberga : J'aimerais commencer par féliciter la République de Monténégro pour son admission récente à l'Organisation des Nations Unies. UN السيدة فايرا فايكي - فرايبرغا (تكلمت بالفرنسية): أود أن استهل كلمتي بتهنئة جمهورية الجبل الأسود على انضمامها مؤخرا إلى منظمة الأمم المتحدة.
    Au lieu de Monténégro, au Kosovo, en Turquie et en Moldova, lire au Monténégro, en République de Moldova et en Turquie, ainsi qu'au Kosovo2, UN يُستعاض عن العبارة " في كل من الجبل الأسود وكوسوفو وتركيا ومولدوفا، " بالعبارة " في كل من تركيا والجبل الأسود وجمهورية مولدوفا، وكذلك في كوسوفو،(2) "
    Nous sommes reconnaissants à l'OSCE, au Programme des Nations Unies pour le développement, au Conseil de l'Europe et aux pays qui aident la République de Serbie et la République de Monténégro en amendant leur législation pénale afin qu'elle s'accorde avec les normes du Tribunal et offre une formation aux procureurs et aux juges en charge des crimes de guerre. UN ونشعر بالامتنان لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومجلس أوروبا، والبلدان التي تقدم المساعدة إلى جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود في تعديل تشريعاتهما الجنائية لكي تتفق مع معايير المحكمة الجنائية الدولية وتقديم التدريب للمدّعين العامّين والقضاة الذين يتعاملون مع محاكمات جرائم الحرب.
    Conformément aux recommandations internationales, la population permanente telle qu'elle a été retenue dans le recensement de 2003 comprenait, outre les Monténégrins résidant sur le territoire national, ceux dont le séjour ou le travail à l'étranger était d'une durée inférieure à un an, ainsi que les étrangers et les membres de la famille de ces derniers travaillant ou résidant en République de Monténégro pendant plus d'un an. UN وتمشياً مع التوصيات الدولية، فإن هيكل السكان الدائمين في تعداد عام 2003 اشتمل أيضاً، بالإضافة إلى السكان الموجودين في البلاد، على مواطني الجبل الأسود ممن تقل مدة عملهم أو إقامتهم في الخارج عن سنة واحدة، علاوة على المواطنين الأجانب الذين إما أنهم كانوا يعملون في الجمهورية أو يقيمون فيها بصفتهم أفراد أسر لفترة تزيد على سنة واحدة.
    Dans la République de Monténégro, les dispositions constitutionnelles relatives à la langue sont directement applicables sans avoir à être précisées par une loi ou un texte particulier. UN وفي جمهورية الجبل اﻷسود يتم تنفيذ اﻷحكام الدستورية بشأن اللغة مباشرة دون تحديدها في قانون أو مرسوم بعينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus