"de montpellier" - Traduction Français en Arabe

    • مونبلييه
        
    • مونبيليه
        
    • مونبيلييه
        
    • بمونبلييه
        
    • لمونبيلييه
        
    • مومبيليه
        
    2.30 Par arrêt du 16 octobre 2001, la cour d'appel de Montpellier a confirmé le jugement du 5 mai 2000. UN 2-30 وفي قرار صادر في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أكدت محكمة مونبلييه الحكم الصادر فيف 5 أيار/مايو 2000.
    1979 : Doctorat d'État en sciences politiques, Faculté de droit et de sciences économiques de l'Université de Montpellier, mention très bien. UN 1979 دكتوراه دولة في العلوم السياسية، كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية في مونبلييه بدرجة جيد جدا.
    1978 : Lauréat de la Faculté de droit et de sciences économiques de l'Université de Montpellier : prix de thèse. UN 1978 جائزة كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية في مونبلييه: جائزة الأطروحة.
    L'arrêt annule en outre la décision du tribunal administratif de Montpellier du 23 avril 2009. UN وأبطل الحكم كذلك قرار المحكمة الإدارية في مدينة مونبيليه المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2009.
    L'arrêt annule en outre la décision du tribunal administratif de Montpellier du 23 avril 2009. UN وأبطل الحكم كذلك قرار المحكمة الإدارية في مدينة مونبيليه المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2009.
    Le 10 février 1994, la chambre d'accusation de Montpellier aurait ordonné la suspension des deux membres de la police judiciaire qui avaient interrogé David Creygolles. UN وأُفيد أن غرفة اتهام مونبيلييه أمرت في ٠١ شباط/فبراير ٤٩٩١ بإيقاف رجلي الشرطة القضائية اللذين استجوبا دافيد كريغول.
    2.28 L'auteur était cité par voie d'huissier à l'audience publique de la cour d'appel de Montpellier du 13 février 2001. UN 2-28 واستُدعي صاحب البلاغ عن طريق مُحضر لحضور الجلسة العامة في محكمة الاستئناف بمونبلييه في 13 شباط/فبراير 2001.
    1978 : Doctorat d'État en droit, faculté de droit et de sciences économiques de l'Université de Montpellier, avec mention UN 1978: دكتوراه الفلسفة في القانون؛ كلية الحقوق والاقتصاد، جامعة مونبلييه: بدرجة امتياز
    1978 : Doctorat d'État en sciences politiques, faculté de droit et de sciences économiques de l'Université de Montpellier, avec mention UN 1978: دكتوراه الفلسفة في العلوم السياسية؛ كلية الحقوق والاقتصاد، جامعة مونبلييه: بدرجة امتياز
    1978 : Lauréat de la faculté de droit et de sciences économiques de l'Université de Montpellier : prix de thèse UN 1978: حائز على جائزة أحسن رسالة في كلية الحقوق والاقتصاد، جامعة مونبلييه
    1979 Doctorat d'état en sciences politiques, faculté de droit et de sciences économiques de Montpellier, mention très bien. UN ١٩٧٩: دكتوراه دولة في العلوم السياسية، كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية في مونبلييه بدرجة جيد جدا
    1978 Lauréat de la faculté de droit et de sciences économiques de Montpellier : prix de thèse. UN ١٩٧٨: جائزة كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية في مونبلييه: جائزة اﻷطروحة
    1990: doctorat en droit avec mention de l'Université de Montpellier I (France). UN 1990: جامعة مونبلييه 1، دكتوراه في الحقوق بدرجة امتياز.
    La cour d'appel de Montpellier l'a débouté et un pourvoi devant la Cour de cassation n'aurait pas abouti puisque cette instance avait récemment rejeté trois pourvois dans des affaires analogues. UN ورفضت محكمة الاستئناف في مونبلييه استئنافه كما أن قيامه باستئناف آخر أمام محكمة النقض كان سيخفق لأن المحكمة كانت قد رفضت مؤخراً ثلاث حالات مشابهة لحالة صاحب البلاغ.
    :: Diplôme d'études approfondies en droit international public, Université de Montpellier (1978) UN * دبلوم الدراسات المعمقة في القانون العام، جامعة مونبيليه (1978)
    :: Diplôme d'études approfondies en sciences politiques, Université de Montpellier (1979) UN * دبلوم الدراسات المعمقة في العلوم السياسية، جامعة مونبيليه (1979)
    :: Doctorat d'État en droit public, Université de Montpellier (1981) UN * دكتوراه الدولة في القانون العام، جامعة مونبيليه (1981)
    2.3 L'auteur a interjeté appel de ce jugement, lequel a été confirmé par la cour d'appel de Montpellier le 30 octobre 1997. UN 2-3 واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم، الذي أكدته محكمة استئناف مونبيلييه في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    À cet égard, il déclare que l'auteur de la communication n'a pas épuisé les voies de recours judiciaires disponibles, puisqu'il ne s'est pas pourvu en cassation contre l'arrêt de la cour d'appel de Montpellier du 23 janvier 1995. UN وفي هذا الصدد، فإنها تقول بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف القضائية المتاحة لأنه لم يستأنف الحكم الذي أصدرته محكمة مونبيلييه للاستئناف في 23 كانون الثاني/يناير 1995 أمام محكمة النقض.
    2.29 À l'audience de la cour d'appel de Montpellier du 18 septembre 2001, l'auteur n'a pas comparu. UN 2-29 ولم يحضر صاحب البلاغ جلسة محكمة الاستئناف بمونبلييه في 18 أيلول/سبتمبر 2001.
    4.8 Or, dans le cadre de la procédure de divorce, l'auteur n'a pas formé de pourvoi en cassation à l'encontre de l'arrêt rendu le 30 octobre 1997 par la cour d'appel de Montpellier. UN 4-8 غير أن صاحب البلاغ لم يقدم، في إطار قضية الطلاق، طعناً بالنقض في الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف بمونبلييه في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    Le 23 janvier 1995, la cour d'appel de Montpellier a confirmé le jugement. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 1995، أكدت محكمة الاستئناف لمونبيلييه هذا الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus