"de mortalité dans" - Traduction Français en Arabe

    • للوفاة في
        
    • الوفيات في
        
    • للوفيات في
        
    • الوفاة في
        
    • الوفيات عموما
        
    En termes de classement, le tabagisme s'est révélé être la deuxième cause de mortalité dans le monde en 2000. UN ومن حيث الترتيب، ثبت أن التبغ كان يمثل ثاني سبب رئيسي للوفاة في العالم خلال عام 2000.
    Maladies causant le plus de mortalité dans les hôpitaux parmi les enfants de moins de 5 ans UN أكثر الأمراض سبباً للوفاة في المستشفيات بين الأطفال دون الخامسة
    Étude sur le taux de mortalité dans certains pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN دراسة عن حالة معدل الوفيات في بعض بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En outre, le renforcement des interventions du HCR en matière de santé et de nutrition a réduit les taux de mortalité dans les camps. UN وإضافة إلى ذلك، خفض تعزيز المساعدات الصحية والغذائية المقدمة من المفوضية من معدلات الوفيات في المخيمات.
    Les maladies diarrhéiques, l'anémie, le paludisme et les affections aiguës des voies respiratoires restent parmi les principales causes de mortalité dans le pays. UN وتظل أمراض اﻹسهال، وفقر الدم، والملاريا وإلتهابات الجهاز التنفسي الحادة من بين اﻷسباب الرئيسية للوفيات في البلد.
    Le tabagisme, facteur de risque de six des huit principales causes de mortalité dans le monde UN استعمال التبغ عامل خطر لست من ثمانية أسباب رئيسية تؤدي إلى الوفاة في العالم
    Cela est vrai également en ce qui concerne les maladies pandémiques et les maladies non transmissibles, devenues première cause de mortalité dans les pays en développement. UN ويصحّ هذا القول أيضا على الأمراض الوبائية والأمراض غير السارية التي أصبحت السبب الرئيسي للوفاة في البلدان النامية.
    De fait, le paludisme est, de loin, la première cause de mortalité dans nombre de pays africains. UN فالملاريا تعتبر إلى حد كبير في الواقع، المسبب الرئيسي للوفاة في العديد من البلدان الأفريقية.
    En 2000, le tabagisme a figuré au deuxième rang des principales causes de mortalité dans le monde. UN وكان استخدام التبغ السبب الرئيسي الثاني للوفاة في العالم في عام 2000.
    Aujourd'hui, le sida est de loin la maladie la plus meurtrière en Afrique, et il représente la quatrième cause de mortalité dans le monde. UN ويمثل الإيدز الآن بلا منازع السبب الأول للوفاة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ورابع أكبر سبب قاتل على الصعيد العالمي.
    Cette maladie mortelle est réputée être la première cause de mortalité dans la plupart des pays en développement. UN وهذا المرض الفتاك معروف بوصفه السبب الرئيسي للوفاة في معظم البلدان النامية.
    Le sida est la principale cause de décès en Afrique et se classe au septième rang des causes de mortalité dans le monde. UN فالإيدز هو السبب الرئيسي للوفاة في أفريقيا وسابع أهم أسباب الوفيات في العالم.
    L'épidémie du VIH/sida est de loin la maladie la plus mortelle et l'une des principales causes de mortalité dans le monde, notamment dans les pays en développement. UN يعتبر داء نقص المناعة البشرية من أخطر الأمراض الفتاكة وأحد أكبر أسباب الوفيات في العالم، خاصة في الدول النامية.
    Le taux de mortalité dans les prisons seraient ainsi très élevé. UN ويقال إن معدل الوفيات في السجون مرتفع للغاية.
    Un certain nombre d'études établissent un lien étroit entre le taux élevé de malnutrition et le taux de mortalité dans cette région. UN وأظهر عدد من الدراسات الرابطة الوثيقة بين ارتفاع معدلات سوء التغذية وارتفاع معدل الوفيات في المنطقة.
    Tableau VI.1 Objectifs nationaux en matière de mortalité dans les pays en développement UN الجدول السادس - ١ - اﻷهداف الوطنية في مجال خفض معدلات الوفيات في البلدان النامية
    Une délégation a déclaré que le paludisme était une importante cause de mortalité dans plusieurs pays en développement et que l'UNICEF devait faire plus. UN وذكر أحد الوفود أن داء الملاريا يعتبر سببا رئيسيا للوفيات في عدة بلدان نامية وأن على اليونيسيف أن تزيد من جهودها المبذولة في هذا المجال.
    La santé mondiale ne peut s'améliorer que si l'on tient compte du nombre croissant de problèmes associés aux maladies non transmissibles, qui sont la cause principale de mortalité dans le monde avec 60 % des décès, dont 80 % de ces décès dans des pays à faible revenu et à revenu intermédiaire. UN إن الصحة على الصعيد العالمي لا يمكن أن تتحسن ما لم نتعامل مع العبء المتزايد للمشاكل الصحية المرتبطة بالأمراض غير المعدية التي تمثل السبب الرئيسي للوفيات في العالم، حيث تؤدي إلى 60 في المائة من الوفيات وتحدث نسبة 80 في المائة من هذه الوفيات في البلدان المتوسطة الدخل والمنخفضة الدخل.
    Des maladies chroniques comme les maladies cardiaques, les attaques cérébrales, le cancer, les affections respiratoires et le diabète constituent de loin la principale cause de mortalité dans le monde, représentant 60 % de tous les décès, dont 80 % des décès dans les pays à faible revenu ou revenu moyen. UN وحتى الآن، تمثل الأمراض المزمنة مثل أمراض القلب والسكتات الدماغية والسرطان وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة ومرض السكر السبب الرئيسي للوفيات في العالم، إذ تسبب 60 في المائة من جميع الوفيات، ويحصل 80 في المائة من تلك الوفيات في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Les attaques cardiaques sont la principale cause de mortalité dans ce pays. Open Subtitles أمراض القلب هي أكثر أسباب الوفاة في هذا البلد
    On utilise en général une baisse moyenne du taux de mortalité dans les projections concernant les niveaux futurs de mortalité. UN ويـُـستخدم معدل متوسط لانخفاض معدل الوفيات عموما في توقع معدلات الوفيات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus