"de moyens de contraception" - Traduction Français en Arabe

    • وسائل منع الحمل
        
    • موانع الحمل
        
    Le recours de plus en plus fréquent à l'avortement provoqué, faute de moyens de contraception efficaces, suscitait une vive préoccupation. UN وكان أحد الاهتمامات الرئيسية هو تفشي استخدام اﻹجهاض المحرض الذي يمليه عدم إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل الفعالة.
    L'utilisation de moyens de contraception a beaucoup augmenté depuis l'introduction des méthodes orales dans les années 1960. UN 19 -وازداد استخدام وسائل منع الحمل بشكل كبير منذ عرض حبوب منع الحمل في ستينيات القرن الماضي.
    En 1997, la répartition par sexe et en pourcentage de la population en âge de procréer en ce qui concerne l'utilisation de moyens de contraception s'établissait comme suit : UN وفي عام 1997،كان توزيع نسبة السكان الذين هم في سن الإنجاب والذين يستخدمون وسائل منع الحمل حسب الجنس على النحو التالي:
    Dans tous ces pays, l'équipe a pu constater que des progrès considérables avaient été accomplis en ce qui concerne la production de moyens de contraception modernes, efficaces et diversifiés. UN وبصفة عامة، خلص التقييم إلى أنه قد تم إحراز تقدم كبير في تحسين وسائل منع الحمل العصرية الفعالة في تلك البلدان من حيث الطلب والتنوع.
    Chaque année, des campagnes médiatiques de sensibilisation sont organisées à l'égard de l'utilisation de moyens de contraception et de l'importance de la planification familiale. UN ويتم كل عام تنظيم حملات توعية في وسائل الإعلام بشأن استعمال موانع الحمل وأهمية تنظيم الأسرة.
    Il serait également utile d'avoir davantage d'information sur l'offre de moyens de contraception et les taux d'utilisation par les hommes. UN ومما له قيمة أيضا معرفة المزيد عن مدى توفر وسائل منع الحمل ومعدلات استخدامها بين الذكور.
    Il va de soi que la suspension de l'offre de moyens de contraception a entraîné une augmentation du nombre d'avortements (Ministère de la santé). UN الإجهاض كانت النتيجة الطبيعية لتوقف توافر وسائل منع الحمل ارتفاع معدل الإجهاض، حسبما لاحظت وزارة الصحة.
    Il déplore qu'une large gamme de moyens de contraception ne soit pas facilement accessible. UN كما تشعر بالقلق لعدم إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق واسع.
    Il déplore qu'une large gamme de moyens de contraception ne soit pas facilement accessible. UN كما تشعر بالقلق لعدم إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق واسع.
    Il importe de conjuguer les efforts pour lancer une seconde révolution dans ce domaine et mettre au point pour le XXIe siècle une nouvelle génération de moyens de contraception. UN ويتطلب اﻷمر بذل جهود متضافرة لبدء ثورة ثانية في مجال تكنولوجيا منع الحمل لتوفير أنواع جديدة من وسائل منع الحمل تستخدم في القرن الحادي والعشرين.
    En particulier, il a intégré dans son programme de soins maternels et infantiles des services de planning familial comprenant l'éducation sanitaire, la fourniture de conseils et la distribution de moyens de contraception. UN أبرزها، على وجه الخصوص، استكمال خدمات تنظيم اﻷسرة، لتشمل التربية الصحية، والترشيد، وتوفير عدد من وسائل منع الحمل ضمن برنامج رعاية اﻷم والطفل.
    En particulier, il a intégré dans son programme de soins maternels et infantiles des services de planification familiale comprenant l'éducation sanitaire, la fourniture de conseils et la distribution de moyens de contraception. UN أبرزها، على وجه الخصوص، استكمال خدمات تنظيم اﻷسرة، لتشمل التربية الصحية، والترشيد، وتوفير عدد من وسائل منع الحمل ضمن برنامج رعاية اﻷم والطفل.
    5.6 Besoins de moyens de contraception non couverts UN 5-6 معدل الحاجات غير الملباة إلى وسائل منع الحمل
    Il lui recommande aussi d'honorer son engagement à faire figurer une large gamme de moyens de contraception sur la liste des médicaments de base du Ministère de la santé. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ تعهدها بإدراج مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل ضمن القائمة الأساسية للأدوية بوزارة الصحة.
    21. La République fédérale d'Allemagne ne dispose pas de données systématiques sur l'utilisation de moyens de contraception par les femmes en âge de procréer ou par leurs partenaires. UN 21- لا تحتفظ جمهورية ألمانيا الاتحادية ببيانات دورية عن استخدام وسائل منع الحمل من قبل النساء في سن الحمل أو شركائهن.
    L'utilisation de moyens de contraception modernes chez les femmes actuellement mariées a augmenté de 70% au cours des 10 dernières années, passant de 26% en 1996 à 44% en 2006. UN وقد ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة فيما بين النساء المتزوجات حالياً بنسبة 70 في المائة خلال السنوات العشر الماضية من 26 في المائة في عام 1996 إلى 44 في المائة في عام 2006.
    La prévalence de l'utilisation de moyens de contraception modernes par les femmes mariées ou en couple âgées de 15 à 44 ans est passée de 74,1 % en 2004 à 84,6 % en 2008. UN وارتفعت نسبة استخدام وسائل منع الحمل الحديثة من جانب النساء المتزوجات أو المعاشرات ممن تتراوح أعمارهن بين 15 و44 سنة من 74.1 في المائة في عام 2004 إلى 84.6 في المائة في عام 2008.
    Elle est également particulièrement préoccupée par le problème des grossesses des adolescentes et de la morbidité et de la mortalité maternelle, d'autant plus que, à certains égards, l'éducation sexuelle et la distribution de moyens de contraception font l'objet de tabous. UN وهناك قلق خاص أيضا من جراء قضية حمل المراهقات ومرضيّة الأمّهات ووفياتهن، وخاصة وأن ثمة محظورات تتعلق بتعليم الجنس وتوزيع وسائل منع الحمل من نواح ما.
    Et surtout, l'existence de moyens de contraception protège les jeunes contre les grossesses non désirées et contre les risques d'avortement dans de mauvaises conditions. UN ومن الأمور التي لها أهمية أكبر من ذلك أن توافر وسائل منع الحمل يقي الشباب من الحمل غير المرغوب ومخاطر الإجهاض غير الآمن.
    Dans le cadre de cette stratégie, le Ministère de la santé a procédé à la révision nécessaire des politiques et du budget pour permettre la fourniture de moyens de contraception. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية، وضعت وزارة الصحة السياسات والقواعد والميزانية اللازمة لتوفير موانع الحمل.
    Des indicateurs du taux de prévalence contraceptive et de l'utilisation de moyens de contraception sont également inclus dans l'évaluation de la performance professionnelle du personnel de santé. UN وتشمل عملية تقييم أداء العاملين في مجال الصحة مؤشرات تتعلق بمدى استخدام موانع الحمل واستخدام الأساليب الحديثة لمنع الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus